使用说明
点击经文章节中字、词右边的编号,即可进入该字或词的原文注释
本字典是根据国际统一编号Strong’s的号码,依序排列。希腊文字典中5624号(含)之前的希腊字资料、希伯来文字典中8674号(含)之前的希伯来字资料是取自王正中弟兄的《圣经原文字典》,此外的原文字词资料来自其它资料。
资料栏位说明:
<音译>栏:希腊文及希伯来文读音。
<词类>栏:请参考“词类缩写对照表”。另外,在本字典中,无论是人名、地名、城名、山名、河明、支派名、村名、偶像名……,在词类栏中,均以“专有名词”的“专”来表示,但在解释栏中会较清楚地指出。并且不论同人不同译词(如:撒迦利亚、撒迦利雅、萨迦利亚)或同译词不同人,本字典均以其原文为依据,加以区分,并列出此名出现的经节。
<字义>栏:有时,同一单字里会有不同的字义,如HB.1288:“祝福——咒诅。”或者有些译词好像是毫不相干的。为此,我们应对希伯来文的语文特性有基本的认识:
希伯来文单字是建立在由三个子音字母所组成的字根上,而每一个动词的字干便来自这最基本的字根,借着母音的变化或者在字首或字尾加上其它的子音而形成各种语态(如:主动、被动或反身等)。希伯来文的时态很单纯,只有完成式及未完成式的变化,这两种时态着重于完成和进行的动作。
希伯来文同一字根的转意性很强,例:HB.8140的基本字义是:“围以树篱、保守、防护、看守、留心”,由它引伸出的名词有HB.8108“防守、警醒”,HB.8109的“眼皮(用来看守眼睛)”,HB.8107的“守夜、看守者”,HB.821的“守望、守夜者”,HB.4929的“守卫、监牢”,HB.4931的“看守、监视、职责”;另有几个人名如:HB.8114的“示玛利雅”字义是“耶和华已看守”,HB.8110的“伸仑”字义是“看守”,HB.8111的“撒玛利亚”字义是“守望台”等等。
由此可知,希伯来文的动词所引伸出的名词,与其原动词的字义相差不多,且息息相关。
另外,动词和名词、形容词、副词等来自同字根也是希伯来文的一大特色。有时仅为了让句子的音调和谐,同时使用了动词和名词,例如:创1:20“神说,水要多多滋养<8317>有生命的物<8318>,要有雀鸟<5775>飞<5774>在地面以上,天空之中”,以上“多多滋生”与“物”是同字根,“雀鸟”与“飞”也是同字根。
还有,希伯来人不善于用抽象的名词,因此总是以具体的实物来表示,例如以“手”<HB.3027>或“膀臂”来表达“力量”或“权势”,又用“头”<HB.7218>来表达“领袖”或“上等的、最好的”,用“鼻孔”<HB.639>来表达“怒气”。诗篇12:2的心口不一在原文里是“一个心和一个心”,申命记25:13“两样的砝码”在原文却是“一块石头和一块石头”。
<解释>栏:凡是属于专有名词的词类,在解释栏里大都会有解释,但若此一名词在新旧约都曾出现,则在新旧约的解释栏里会出现相同的资料,唯有译词出现的次数会个别计算。
<旧出>栏:“旧”指在七十士译本中以希腊文所表达的希伯来文,“出”指此希腊文单字在和合本新约圣经上的第一次出现处。
<神出>栏:“神”指旧约神学辞典的号码。“出”指此希伯来文单字在和合本旧约圣经上的第一次出现处。
<译词>栏:所有译词均由计算机根据寻根版经文底下的原文编号抓取,将每一原文编号的不同译词出现次数一一列出,并在最后以(00)告知总出现次数。