1<1961>当<8199>士师<8199>秉政的<3117>时候、<776>国中<1961>遭遇<7458>饥荒、在<3063>犹<4480>大<1035>伯利恒有一个<376>人<2004>带着<802>妻子和<8147>两个<1121>儿子<1980><3212>往<4124>摩押<7704>地去<1481>寄居.
2这<376>人<8034>名叫<458>以利米勒、他的<802>妻<8034>名叫<5281>拿俄米、他<8147>两个<1121>儿子、一个<8034>名叫<4248>玛伦、一个名叫<3630>基连、都是<3063>犹大<1035>伯利恒<4480>的<673>以法他人、他们<935>到了<4124>摩押<7704>地就<1961>住在<8033>那里。
3后来<5281>拿俄米的<376>丈夫<458>以利米勒<4191>死了、<7604>剩下<2004>妇人和他<8147>两个<1121>儿子。
4这两个儿子<5375>娶了<4125>摩押女子为<802>妻、<259>一个<8034>名叫<6204>俄珥巴、<8145>一个<8034>名叫<7327>路得、在<8033>那里<3427>住了约有<6235>十<8141>年。
5<4248>玛伦和<3630>基连<8147>二人也<4191>死了、<7604>剩下<802>拿俄米<4480>没有<376>丈夫、也<4480>没有<8147>儿<3206>子。
6<2004>他就与两个<3618>儿妇<6965>起身要<4480>从<4124>摩押<7704>地<7725>归回、<3588>因为他在<4124>摩押<7704>地、<8085>听见<3068>耶和华<6485>眷顾自己的<5971>百姓、<5414>赐<3899>粮食与他们。
7于是他<5973>和<8147>两个<3618>儿妇<3318>起行<4480>离开<834><8033>所<1961>住的<4725>地方、要<7725>回<413>犹<3063>大<776>地<1980>去<1870>。
8<5281>拿俄米对<8147>两个<3618>儿妇<559>说、你们<802>各人<7725>回<517>娘<1004>家<1980>去罢、愿<3068>耶和华<2617>恩<6213>待<5973>你们、<834>像你们恩<6213>待<5973>已<4191>死的人<5973>与我一样.
9愿<3068>耶和华<5414>使你们<802>各在新<376>夫<1004>家中<4672>得<4496>平安.于是拿俄米与他们<5401>亲嘴、他们就<5375>放<6963>声而<1058>哭、
10<559>说、<3588>不然、我们必<5973>与你一同<7725>回你本<5971>国去。
11<5281>拿俄米<559>说、我<1323>女儿们哪、<7725>回去罢、<4100>为何要<5973>跟我<1980>去呢、<4578>我<5750>还能生<1121>子<1961>作你们的<582>丈夫么.
12我<1323>女儿们哪、<7725>回<1980>去罢、<3588>我<2204>年纪老迈、<4480>不能再<1961>有<376>丈夫、<3588>即或<559>说、我还<3426>有<8615>指望、<1571>今<3915>夜<1961>有<376>丈夫<1571>可以<3205>生<1121>子.
13你们<3860>岂能<7663>等<5704>着<834>他们<1431>长大呢、你们<3860>岂能<5702>等着<2004>他们<1115>不<1961>嫁别<376>人呢.我<1323>女儿们哪、<408>不要这样、<3588>我<4480>为你们的缘故、<3966>甚是<4843>愁苦、<3588>因为<3068>耶和华<3318>伸<3027>手攻击我。
14两个儿妇<5750>又<5375>放<6963>声而<1058>哭、<6204>俄珥巴与<2545>婆婆<5401>亲嘴而别、只是<7327>路得<1692>舍不得拿俄米。
15拿俄米<559>说、<2009>看哪、你<2994>嫂子已经<7725>回<413>他本<5971>国、<413>和他所拜的<430>神那里去了、你也<310>跟着你<2994>嫂子<7725>回去罢。
16<7327>路得<559>说、<408>不要<6293>催我<7725>回去<5800>不<310>跟随你、<3588>你<413>往<834>那里<1980>去、我也往那里<1980>去.你在<834>哪里<3885>住宿、我也在那里<3885>住宿.你的<5971>国就是我的<5971>国、你的 <430>神就是我的 <430>神.
17你在<834>那里<4191>死、我也在那里<4191>死、也<6912>葬在<8033>那里.<3588>除非<4194>死能使<996>你我<6504>相<996>离、不然、愿<3068>耶和华<3254>重<3541>重的<6213>降<3541>罚与我。
18拿俄米<7200>见路<3588><2004>得<553>定意要<854>跟随自己<1980>去、就<2308>不再<1696>劝<413>他了。
19于是<8147>二人同<1980>行、<5704>来<935>到<1035>伯利恒<1961>、他们<935>到了<1035>伯利恒、<3605>合<5892>城的人就都<1949>惊<5921>讶、妇女们<559>说、<2063>这是<5281>拿俄米么。
20拿俄米<413>对他们<559>说、<408>不要<7121>叫我<5281>拿俄米、〔拿俄米就是甜的意思〕要<7121>叫我<4755>玛拉、〔玛拉就是苦的意思〕<3588>因为<7706>全能者使我受了<3966>大<4843>苦。
21<580>我<4392>满满的<1980>出去、<3068>耶和华使我<7387>空空的<7725>回来、<3068>耶和华<6030>降祸与我、<7706>全能者使我<7489>受苦、既是这样、你们<4100>为何还<7121>叫我<5281>拿俄米呢。
22<5281>拿<7725>俄米<5973>和他<3618>儿妇<4125>摩押女子<7327>路得、<2004><4480>从<4124>摩押<7704>地<7725>回<935>来到<1035>伯利恒、正是<8462>动手<7105>割<8184>大麦的时候。