1957年三月,英国贵橡的史百克老弟兄第二次莅临台湾;台北教会的李弟兄接待他,并请他主领特会为时两周,共14天。我彼时住在台南,生活维艰,未能去台北赴特会,不得躬逢其盛。
2003年,我从旧金山搬到罗省的蒙市来长住,获徐尔建兄长赠送一套书籍共十册,是他编着有关史百克弟兄信息的中文译述本,极为宝贵。其中的一本定名为《神持久永续之目的》,就是1957年特会的主要信息。
该年又同时认识了亚拿姐妹。谈话之中获知1957年时,亚拿姐妹的父亲,迦勒老弟兄正在台北教会热心侍奉,参加了该特会,并有日记一本,详细记录每篇信息的要点。我蒙亚拿姐妹的首肯,得以借阅日记,用以对照徐弟兄编着的《神持久永续之目的》一书,后又对照英文原着《The Persistent Purpose of God》,总觉得日记本内所记之要点有某些部分,在中英文书中似乎被省略掉了。我出于好奇心便去索取卡带,并去誊录制作其省略部分,插入原书之中。以后翻译、编排、润色、加注等,不必细说。
我探讨1957年的信息,为何在卡带中有,而会在书本里被省略(英文书中被删除部分是否史百克弟兄本人的意思,或经过他的同意,不得而知。徐弟兄编着中文书,内容有增有减,不过删减似乎比英文书多,却增添了他对原文的许多解释)。我从卡带被删节部分之内容观察,发现有下列诸点删节原因:
1)当年史弟兄在台北宣称:“主所要的那见证,在西方已不复存在……西方属神子民已使祂失望了,主现在正在重新开始,而且是在东方开始(见本书第五篇)……”这一点,在五十年前,西方的兄姐无法接受,所以那一段的话未被采用。
2)关于欧西的不同的解经派别,是史弟兄专门讲给台湾地区的兄姐听的(见本书第八篇)。西方的兄姐对这些道理耳熟能详,因此英文书中删节不用。
3)有关史弟兄的个人见证,大概西方的兄姐都早已熟知,所以都被删掉。
4)关于天使,史弟兄宣称:“基路伯并非实际受造之物,并非造物中的实物,他们乃是灵界事物之形象。We do recognize that these cherubims were no treal creatures;they are not a real creation;they are only symbols of spiritual things.”有争议,被删节。
史百克弟兄乃是话语的职事,他所释放的信息无数。刊印成书甚多,被译成华文的也不少。我个人涉猎其相关文字十分有限,现只能从其1957年的信息里,试图探讨史老弟兄的一些看法与观点。
第一点:他认为以西结书内拥有的信息,适用于当今的时代(this present dispensation)(按:今时代拥有三个名称,就是:恩典时代、圣灵时代或教会时代)。因此,以西结书内的圣殿,河流等不适用于“千年国”和“新耶路撒冷”。
第二点:他认为“今时代this dispensation”神之安排无关于世事(时事),乃是在天上有所建造;所以以色列国的情势和世界各国的趋势等,都与神今时代安排无关。他认为其原因是对“时代论dispensation”真理混淆不清之故(见第七篇:守望者)。
第三点:他认为唯有属灵才有真实价值。以西结书中的圣殿不会在地上实质地被建筑;“千年国”中也不可能恢复旧约时代,祭司在圣殿里杀牛、宰羊献祭。
第四点:他对“人”的概念,十分认真。书中用三个英文字“Man”,“Person”和“Manhood”。例如:神要按那“人man”来审判自己的子民和世上列国;又如:《圣经》实际上是一个“人位person”,而不仅是一本“书”;又如:以色列没有成为神心意所要的“人”,神采取行动用“manhood”替代以色列全国,等等。
第五点:他认为“神的目标God's End”只有一个,“神坚持不变的旨意the persistent purpose of God”也只有一个,就是完成其终极目标。可是中间似乎会打岔,似乎有阻挠,每一次神似乎又另开一个头;所以“祂的开头His beginnings”是多数,是多次的。
这些观点,并非大家都能接受;因此对他的信息,有所删减,有所修改,在所难免,制作本书,虽译文力求不失真,属灵意义尽力保持其原味;但是限于个人之学识和以往之学习,应当谦卑承认力有所不逮;敬请主内前辈与长辈原谅并教益。
心愿的话
感谢天父,制作并刊印此书问世,完成微小服侍之心愿。
感谢的话
特别在此感谢亚拿姐妹,W师母,David弟兄所付出之辛劳和协助并提供的各种资料。天父在暗中察看,必然报答。阿们!
供应的话
此书免费赠送。甚盼能照主旨意,在今时代,继续使用史百克弟兄的话语职事,供应教会华语兄姐之属灵需要。
何恩慈弟兄谨白
(2007-05-12)
我已经与基督同钉十字架,
现在活着的不再是我,
乃是基督在我里面活着。
(加二20)