1<1096><1161><1473>我们<645>离<575>别了<846>众人、<5613>就<321>开船一<2113>直<2064>行<1519>到<3588><2972>哥士.<1161><3588>第<1836>二天<1519>到了<3588><4499>罗底、<2547>从那里<1519>到<3959>帕大喇.
2<2532><2147>遇见一只<4143>船、要<1519>往<5403>腓尼基<1276>去、就<1910>上船<321>起行。
3<1161><398>望见<3588><2954>居比路、<2532>就从<2176>南边行<2641><846>过、<1519>往<4947>叙利亚<4126>去、我们<2532>就<1519>在<5184>推罗<2718>上岸.<1063>因为<3588><4143>船要<1510>在<1566>那里<670>卸<3588><1117>货。
4<1161><429>找着了<3588><3101>门徒、就在<847>那里<1961>住了<2033>七<2250>天.<3748>他们<1223>被圣<3588><4151>灵感动、对<3588><3972>保罗<3004>说、<3361>不要<1910><1519>上<2419>耶路撒冷去。
5<1161><1096><1473><1822>过<3753>了这几<3588><2250>天、我们就<1831>起身<4198>前行.他们<3956>众人<4862>同<1135>妻子<2532><5043>儿女、<4311>送<1473>我们<2193>到<3588><4172>城<1854>外、我们<2532>都<5087>跪<3588><1119>在<3588><123>岸<1909>上<4336>祷告、<240>彼此<537a>辞别.
6<2532>我们<305>上<1519>了<3588><4143>船、<1565>他们<1161>就<5290>回<1519><3588>家<2398>去了。
7<1161><1473>我们<575>从<5184>推罗<1274>行尽了<3588><4144>水路、<2658>来<1519>到<4424>多利买、<2532>就<782>问那里的<3588><80>弟兄安、和<846>他们<3844>同<3306>住了<3391>一<2250>天。
8<1161>第<3588><1887>二天、我们<1831>离开那里、<2064>来<1519>到<2542>该撒利亚.<2532>就<1525>进<1519>了<3588><2099>传福音的<5376>腓利<3588><3624>家里、和<846>他<3844>同<3306>住.他<1510>是<3588>那<2033>七个执事<1537>里的一个。
9<1161><3778>他<1510>有<5064>四个<2364>女儿、都是<3933>处女、是<4395>说豫言的。
10<1161>我们在那里<4119>多<1961>住了几<2250>天、<5100>有一个<4396>先知、<3686>名叫<13>亚迦布、<575>从<3588><2449>犹太<2718>下来。
11<2532><2064>到<4314>了<1473>我们这里、<2532>就<142>拿<3588><3972>保罗的<3588><2223>腰带、<1210>捆上<1438>自己的<3588><5495>手<2532><3588><4228>脚、<2036>说<3592>、<3588><40>圣<3588><4151>灵<3004>说、<3588><2453>犹太人<1722>在<2419>耶路撒冷、要<3779>如此<1210>捆绑<3778>这<3588><2223>腰带<3739><1510>的主<3588><435>人、<2532>把他<3860>交<1519>在<1484>外邦人<5495>手里。
12<5037><1473>我们<2532>和<3588>那<1786>本地的人<1161><5613>、<191>听见<3778>这话、都苦<3870>劝<846>保罗<3361>不要<305>上<1519>耶<2419>路撒冷去。
13<5119><3588><3972>保罗<611>说、你们<5101>为<4160>什么这样<2799>痛哭、<2532>使<1473>我<3588><2588>心<4919>碎呢.<1063><1473>我<5228>为<3588><2962>主<2424>耶稣的<3588><3686>名、<3756>不<3440>但被人<1210>捆绑、<235>就<2532>是<599>死<1519>在<2419>耶路撒冷、也<2192>是<2093>愿意的。
14<846>保罗<1161>既<3361>不听<3982>劝、我们便<2270>住了口、只<2036>说、愿<3588><2962>主的<3588><2307>旨意<1096>成就便了。
15<1161><3326>过了<3778>几<3588><2250>日、我们<1980a>收拾行李<305><1519>上<2419>耶路撒冷去。
16<1161><2532><575>有<2542>该撒利亚的几个<3588><3101>门徒和<1473>我们<4862>同<4905>去、<71>带我们到<5100>一个<744>久为〔久为或作老〕<3101>门徒的家里、叫我们与<3739>他<3844>同<3579>住、他名叫<3416>拿孙、是<2953>居比路人。
17<1161><1473><1096>到<1519>了<2414>耶路撒冷、<3588><80>弟兄们<780>欢欢喜喜的<588>接待<1473>我们。
18<1161><3588><1966>第二天、<3588><3972>保罗<4862>同<1473>我们<1524>去<4314>见<2385>雅各.<3588><4245>长老们<5037>也<3956>都<3854>在那里。
19<2532>保罗<782>问了<846>他们安、便将 <3588><2316>神<1223>用<846>他<3588><1248>传教、<1722>在<3588><1484>外邦人中间所<4160>行之<3739>事、<2596>一<1520>一<1538>的<1834>述说了。
20<1161><3588>他们<191>听见、就<1392>归荣耀与 <3588><2316>神<5037>、对<846>保罗<2036>说、<80>兄台、你<2334>看<3588><2453>犹太人中<4100>信主<3588>的<1510>有<4214>多少<3461>万、<2532>并且<3956>都<5225>为<3588><3551>律法<2207>热心。
21<1161>他们<2727>听见人说、<4012><4771>你<1321>教训<3956>一切<2596>在<3588><1484>外邦的<3588><2453>犹太人、<646>离<575>弃<3475>摩西、对<846>他们<3004>说、<3361>不要给<3588><5043>孩子<4059>行割礼、<3366>也不要<4043>遵行<3588><1485>条规。
22众人<3843><3754>必<191>听见你<2064>来了、<3767>这可<5101>怎么<1510>办呢。
23你<3767>就照着我们<3739>的<3004><4771>话<4160>行<3778>罢、<1473>我们这里<1510>有<5064>四个<435>人、都<2192>有<2171>愿<1909>在<1438>身.
24你<3880>带<3778>他们去、与<846>他们一<4862>同<48>行洁净的礼<2532>、<1909>替<846>他们<1159>拿出规费、<2443>叫他们得以<3587>剃<3588><2776>头.<2532>这样、<3956>众人就可<1097>知道、先前所<2727>听见<4771><4012>你的<3739>事都<1510>是<3762>虚的.<235>并可知道、你<846>自己为人<2532>、<4748>循规蹈矩、<5442>遵行<3588><3551>律法。
25<1161>至<4012>于<4100>信主的<3588><1484>外邦人、<1473>我们已经<1989>写信<2919>拟定、叫<846>他们<5442>谨忌<5037>那<1494>祭偶像之<3588>物、<2532>和<129>血、<2532>并<4156>勒死的牲畜、<2532>与<4202>奸淫。
26<5119>于是<3588><3972>保罗<3880>带着那四个<3588><435>人、<3588><2192>第二<2250>天与<846>他们一<4862>同<48>行了洁净的礼、<1524>进<1519>了<3588><2411>殿、<1229>报明<3588><49>洁净的<3588><2250>日期<3588><1604>满足.<2193>只等<3739>祭司<5228>为<846>他们<1538>各<1520>人<4374>献<3588><4376>祭。
27<1161><5613>那<2033>七<3588><2250>日<3195>将<4931>完、<575>从<3588><773>亚西亚来的<3588><2453>犹太人、<2300>看见<846>保罗<1722>在<3588><2411>殿里、就<4797>耸动了<3956><3588><3793>众人<2532>、<1911>下<3588><5495>手<1909>拿<846>他、
28<2896>喊叫说、<2475>以色列<435>人来<997>帮助、<3778>这就<1510><3588><444>是在各<3956><3837>处<1321>教训众人<2596>蹧践我们<3588><2992>百姓、<2532>和<3588><3551>律法、<2532>并<3778>这<3588><5117>地方<3588>的<5037>.他<2089><2532>又<1521>带着<1672>希利尼人<1519>进<3588><2411>殿<2532>、<2840>污秽了<3778>这<40>圣<3588><5117>地。
29这话是<1063>因他们<1510><4308>曾看见以<3588><2180>弗所人<5161>特罗非摩、<4862>同<846>保罗<1722>在<3588><4172>城里、<3543>以为<3588><3972>保罗<1521>带<3739>他<1519>进了<3588><2411>殿。
30<5037><3650>合<3588><4172>城都<2795>震动<2532>、<3588><2992>百姓<1096>一<4890>齐跑来<2532>、<1949>拿住<3588><3972>保罗、<1670>拉<846>他<1854>出<3588><2411>殿<2532>、殿<3588><2374>门<2112>立刻都<2808>关了。
31他们<5037>正<2212>想要<615>杀<846>他、有人<305>报<5334>信给<3588><4686>营里的<3588><5506>千夫长<3754>说、<2419>耶路撒冷<3650>合城都<4797>乱了。
32<3739>千夫长<1824>立时<3880>带着<4757>兵丁、<2532>和几个<1543>百夫长、<2701>跑下去<1909>到<846>他们那里<1161>.<3588>他们<1492>见了<3588><5506>千夫长<2532>和<3588><4757>兵丁、就<3973>止住不<5180>打<3588><3972>保罗。
33<5119>于是<3588><5506>千夫长<1448>上前<1949>拿住<846>他<2532>、<2753>吩咐用<1417>两条铁<254>炼<1210>捆锁.<2532>又<4441>问他<1510>是<5101>什么人<2532>、<4160>作的<1510>是<5101>什么事。
34<1722><3588><3793>众人<1161>有<2019>喊叫<243>这个的<2532>、<5100>有喊叫<243>那个的.<846>千夫长<1223>因为这样<3588><2351>乱嚷<1161>、<1410>得<3361>不<1097>着<3588><804>实情、就<2753>吩咐人将<846>保罗<71>带<1519>进<3588><3925>营楼去。
35<1161><1096>到<3753>了<3588><304>台阶<1909>上<1223>、<3588><3793>众人挤得<3588><970>凶猛、<3588><4757>兵丁只得<5259>将<846>保罗<941>抬<4819>起来。
36<1063><3588><4128>众<3588><2992>人<190>跟在后面、<2896>喊着说、<142>除掉<846>他。
37<3195>将<5037>要<1521>带他<1519>进<3588><3925>营楼、<3588><3972>保罗对<3588><5506>千夫长<3004>说、<1473>我<4314>对<4771>你<2036>说<5100>句话、<1832>可以<1487>不可以<1161>.<3588>他<5346>说、你<1097>懂得<1676>希利尼话么.
38<4771>你<686>莫<3756>非<1510>是<4253>从<3778><3588><2250>前<387>作乱<2532>、<1806>带领<5070>四千<3588><4607>凶<3588><435>徒、<1519>往<3588><2048>旷野去的<3588>那<124>埃及人么。
39<1161><3588><3972>保罗<2036>说、<1473>我<3303>本<1510>是<2453>犹太<444>人、生在<3588><2791>基利家的<5018>大数、并<3756>不是<767>无名小<4172>城的<4177>人、<1161><1189>求<4771>你<2010>准<1473>我<4314>对<3588><2992>百姓<2980>说话。
40<1161><846>千夫长<2010>准了、<3588><3972>保罗就<2476>站在<3588><304>台阶<1909>上、向<3588><2992>百姓<2678>摆<3588><5495>手、他们<1161>都<1096>静<4183>默<4602>无声、保罗便用<3588><1446>希伯来<3588><1258>话<4377>对他们<3004>说.