译序
 译序

钟马田牧师年轻时即蒙主呼召,毅然舍弃高薪医职,担负起传神话语的职事。他在解经讲道上有特殊的恩赐,不但是那些当年在伦敦西敏寺教会得以亲聆他讲道的会众受益匪浅,他的许多讲章后来结集成册,译成多国文字,更使各地的信徒得蒙造就。其中“以弗所书”和“罗马书”这两个系列的解经讲章尤其详尽,也最广为人知。

以弗所书系列系由二百六十多篇讲章组成,是钟马田在西敏寺教会每个主日的讲章,从一九五四年十月一直讲到一九六二年七月,前后将近八年之久,后经整理,分为八大册出版。美国活泉出版社在四年前开始将此套书翻译成中文,已先后出版了七册;这本《黑暗与光明》在内容的排列上应该是第五册,但在出版次序上则是最后一册。感谢神,本书的出版终于使这一套巨著大工告成。这也算是活泉出版社庆祝成立二十周年对华人教会的一个献礼。

本书讲解以弗所书第四章第十七节到第五章第十七节。一般说来,保罗的书信有一个特色,就是他在陈述了一些重要的教义之后,总是立刻提出实际可行的例子,以将教义付诸实行。钟马田在本书中细心地引导读者看出保罗的这个作风,并且一再强调这种教义与实践的平衡之重要。这整段经文有丰富的基督徒生活指引,也有基本的教义,而由钟马田娓娓道来,格外清楚易晓。相信本书如何在英语世界造福信徒,也一定会使读中文的信徒受益。

 

         译者

     钟越娜谨识

九九九年春于美国加州



中华圣网整理制作:版权原作者所有