大卫哀悼扫罗和约拿单
1。扫罗死了,约拿单死了。噩耗终于传到大卫的耳中。对大卫来说,扫罗王是他的死对头,追杀了他已经有好多年,现在扫罗死了,这不是大好消息,可以堂堂皇皇地坐上王位了吗?这是大卫生涯中另一个关键时刻(上一个关键时刻是在《撒母耳记上》第二十八课 ,大卫被拿八羞辱)。一个人的真面目可以在这个关键时刻完全暴露出来。我举个例子:还记得春秋时代那位过昭关一夜急白了头的伍子胥吗?为了报楚平王杀父之仇,他在吴国辅佐吴王阖闾,富国强兵。十年后伐楚,攻破楚都,那时平王已死,伍子胥竟然挖掘其墓,鞭尸三百以泄其愤。也许有人说他是春秋时杰出的政治家、军事家,但像他这这样一个心中充满仇恨的人,肯定不会有善终。以后吴王夫差和越王勾践为了报仇雪恨,彼此争战,吴王夫差因听信谗言,赐伍子胥宝剑自刎,传说还把他的尸身抛入江中呢!大卫会这样对待扫罗吗?
2。撒下一:1 - 16 “1扫罗死后,大卫击杀亚玛力人(Amalekites)回来,在洗革拉(Ziklag)住了两天。2第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。3大卫问他说:‘你从哪里来?’他说:‘我从以色列的营里逃来。’4大卫又问他说:‘事情怎样?请你告诉我。’他回答说:‘百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。’5大卫问报信的少年人说:‘你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了呢?’6报信的少年人说:‘我偶然到基利波山(Mount Gilboa),看见扫罗伏在自己枪上,有战车,马兵紧紧地追他。7他回头看见我,就呼叫我。我说:<我在这里。>8他问我说:<你是什么人?>我说:<我是亚玛力人。>9他说:<请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。>10我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕,臂上的镯子拿到我主这里。’11大卫就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。12而且悲哀,哭号禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。13大卫问报信的少年人说:‘你是哪里的人?’他说:‘我是亚玛力客人的儿子。’14大卫说:‘你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?’15大卫叫了一个少年人来,说:‘你去杀他吧!’16大卫对他说:‘你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:<我杀了耶和华的受膏者。>’少年人就把他杀了。”
“扫罗死后,大卫击杀亚玛力人(Amalekites)回来,在洗革拉(Ziklag)住了两天。”-- 大卫击杀亚玛力人是记载在撒上三十章。洗革拉在哪里?请看图一,它是在非利士地的南端,离开在耶斯列河谷的基利波山约一百四十多公里。按撒上三十:1 的记载,大卫离开非利士人在亚弗的营地,第三日才回到洗革拉。我们可以推算基利波山之役跟大卫突击亚玛力人的事大约是同时发生的,这样扫罗的死讯才会在他返回洗革拉,住了两天后,传到他的耳中。
“报信的少年人说:‘我偶然到基利波山(Mount Gilboa),看见扫罗伏在自己枪上,有战车,马兵紧紧地追他。他回头看见我,就呼叫我。我说:<我在这里。>他问我说:<你是什么人?>我说:<我是亚玛力人。>他说:<请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。>我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕,臂上的镯子拿到我主这里。’”-- 圣经有三处地方记载扫罗的死:
A。撒上三十一:1 - 13 说,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,他吩咐身边替他拿兵器的人拔刀将他刺死,以免被非利士人凌辱(看士九:54,十六:25)。但拿兵器的人不敢刺他,于是扫罗自己伏在刀上死了。非利士人后来割下他的首级,剥了他的军装,将军装放在亚斯他录庙里,将尸身钉在伯珊的城墙上。
B。撒下一:1 - 16 说,一个可能是在以色列营里干活的亚玛力少年人“偶然到基利波山,看见扫罗伏在枪上,有战车、马兵紧紧地追他。”(6节)扫罗看见少年人,就叫他将自己杀死。少年人就将扫罗杀死,把他头上的冠冕、臂上的镯子拿来给大卫。
C。代上十:1 - 14 记述扫罗的死和撒上三十一:1 - 13 几乎字字相同,只是在第10节却说非利士人将扫罗的首级钉在大衮庙中。
我已经在《撒母耳记上》第三十四课解释记载上的所谓“矛盾”:
撒下一:1 - 16 亚玛力人的说法可信度很低,理由是,他来报信给大卫,目的是想得到奖赏,他料想不到的是,大卫是如此敬畏上帝,不管扫罗是好是歹,如何对待大卫自己,他也不允许人杀害耶和华的受膏者(撒下一:14)。所以,那个报信的人以为在大卫面前夸大其词,说自己杀了扫罗,想讨好大卫以赚取更大的奖赏,结果适得其反,被大卫处死。至于扫罗的尸身是被钉在伯珊的城墙上,还是被钉在大衮庙中,一些圣经学者解释说,编撰《历代志》的人是根据撒上五:2 修订了撒上三十一:10 节,认为非利士人是把扫罗的首级钉在大衮庙,把他的尸身钉在伯珊的城墙上略去不提。
“大卫对他说:‘你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:<我杀了耶和华的受膏者。>’少年人就把他杀了。”-- 大卫不是伍子胥,没有挖掘扫罗的尸身,把他鞭打三百下以泄其愤。在他逃亡的生涯里,我们从来没有看过他咒诅扫罗;他两次有机会可以杀死扫罗,他都不敢动手,因为扫罗是耶和华的受膏者;他还责骂扫罗的元帅押尼珥没有好好保护自己的王(撒上二十六:15);他也没有把自己视为“后任”以色列王,反而说自己不过是一条死狗(撒上二十四:14),一个“虼蚤”,一只鹧鸪(撒上二十六:20)。
“大卫就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。而且悲哀,哭号禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。”-- 大卫不是猫哭耗子装难过,在下文的哀歌里,我们知道他为以色列失去耶和华的受膏者而哭号,他也为自己失去了挚爱的朋友约拿单而悲哀。“合神心意”的大卫不是一个塑胶圣人,他是个大情大圣,有血有肉的人。在约柜进入大卫城的时候,我们看到他在耶路撒冷的街道上跳舞,不顾周围人群的存在(撒下六:14),就知道他是一个怎样的人了。
“我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕,臂上的镯子拿到我主这里。”-- 这是上帝特意的安排,借着亚玛力人的手,把扫罗头上的冠冕和臂上的镯子拿给大卫,为他登基预备的(近东皇帝,如亚述王,把镯子带在上臂的)。
3。撒下一:17 - 27 “17大卫作哀歌(lamentation),吊扫罗和他儿子约拿单,18且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫弓歌(bow),写在雅煞珥书上(the book of Jasher)。19歌中说:
‘以色列啊,你尊荣者在山上被杀。大英雄何竟死亡!
20不要在迦特(Gath)报告,不要在亚实基伦(Askelon)街上传扬;免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。
21基利波山(Gilboa)哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物!因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃。扫罗的盾牌,仿佛未曾抹油。
22约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩;扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。
23扫罗和约拿单,活时相悦相爱,死时也不分离。他们比鹰更快,比狮子还强。
24以色列的女子啊,当为扫罗哭号!他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。
25英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!
26我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你!你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。
27英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!’“大卫作哀歌(lamentation),吊扫罗和他儿子约拿单。。”-- 这是圣经里记载的第一首希伯来人的哀歌。什么是哀歌(lamentation)?原文是 qiynah。人在经历苦难,身处患难与试炼,发觉他的经历与信仰相违,陷入了极度的挣扎,想要找出一条生路,继续的活下去;哀歌就是记录这种挣扎历程的文体。在旧约大部分的书卷中,我们都可以看到这种文体,特别是诗篇(如诗篇四十四)、耶利米书(如耶十:17 - 25)、以赛亚书和约伯记。结构包括三部分,就是叙述(或引言)、哀诉,和赞美;但严格来说,只有哀诉是遍存于每一首哀歌之内,其他两部分在许多哀歌是没有的。按这样的定义,撒下一:19 - 27 实在不能称为哀歌,而是一种“祭文”(elegy)或“哀祭”,是为死人而发,所以接下来说:“吊扫罗和他儿子约拿单”。“吊”(lament)的原文是 quwn,跟 qiynah 有同一字根(qn),英文KJV 干脆将句子翻译为:And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.
“且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫弓歌(bow),写在雅煞珥书上(the book of Jasher)。”-- “弓歌”(bow 原文是 Qesheth)是什么意思?不说你不知,有自由派学者认为,在近东文学里“弓”是象征男子的性器官,如诗一百二十七:4 - 5 节说的“少年时所生的儿女,好象勇士手中的箭。箭袋充满的人便为有福。”射出去的“箭”是男人的精液。。所以他们把“弓”视为约拿单的性器官,说这首诗是大卫对约拿单“两情相悦”的描述。其实,“弓”很有可能是指 22 节约拿单的弓箭,被挑出来作为歌名,大卫要犹大人在战场上唱这首歌,化悲哀为力量,鼓起他们报仇杀敌的勇气。“雅煞珥书”(the book of Jasher)曾出现在书十:13,耶和华在基遍叫日头停住,帮助约书亚大败亚摩利人的事件也被记载在这本书上。这大概是一本专门收集以色列历史上某些特出事件的诗歌集。
诗的结构可分为三部分:
19节 - 引言
20,21,22,23,24,26 节 - 六个小节(stanzas)
25,27 节 - 副歌(refrains)
19节 -- “以色列啊,你尊荣者在山上被杀。大英雄何竟死亡!”(The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen !) -- 这是引言。“尊荣者”( 原文 hassebi)指的是扫罗。“大英雄何竟死亡!”重复了三次(19,25,27节),作副歌或迭句。这里的大英雄指的也是扫罗。
20节 -- “不要在迦特(Gath)报告,不要在亚实基伦(Askelon)街上传扬;免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。”(Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.)-- 诗句的前半部和后半部(两组 bicola)是属于希伯来诗歌的正对平行体(synonymous parallel) - “不要在迦特报告”和“不要在亚实基伦传扬”相对;“免得非利士的女子欢乐”和“免得未受割礼之人的女子矜夸”相对。迦特和亚实基伦都是非利士人的城市(看图一)。胜者当然要把消息向四境发布(撒上三十一:9),败者肯定不愿将羞辱的事宣扬。
21节 -- “基利波山(Gilboa)哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物!因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃。扫罗的盾牌,仿佛未曾抹油。”(Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.)-- 举哀的人咒诅基利波山,因为那里是扫罗丧命之地。扫罗的盾牌被弃在那里,替他拿兵器的人也死了,所以盾牌未曾抹油。诗句的前半部也是一组交叉对句(bicolon),从中文翻译看不出:
Hills of Gilboa, (let there be) no dew,
and (let there be)no rain on you, mountain slopes.
22节 -- “约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩;扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。”(From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.)-- 这里也是一组对句(bicolon),是歌颂扫罗和约拿单在战场上的英勇。
23节 -- “扫罗和约拿单,活时相悦相爱,死时也不分离。他们比鹰更快,比狮子还强。”(Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions. ) -- 这是祭文中的“肉”,是最美的部分。大卫对追杀他的扫罗王,心里不存一点怨恨,他看到的只是扫罗的美善,并对父子俩的一生给予最高的评价。这里的语言风格真挚质朴,一点都不浮夸艳丽。扫罗“可爱可悦”(和合本作“相悦相爱”)是大卫为扫罗题的墓志铭。(引用迈尔的评语)
24节 -- “以色列的女子啊,当为扫罗哭号!他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。”(Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.)-- 这里把以色列女子的哭号和 20节 非利士人女子的欢乐和矜夸作对比。从她们穿的绫罗绸缎,这些人是以色列中高贵的女子,大卫要她们踏出家门,跟以色列普罗大众一同哀悼扫罗。我们从这里也看到扫罗的政绩。
25节 -- “英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!”(How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.)-- 这里的英雄指的应该是约拿单。从这节开始,大卫的哀悼集中在约拿单身上。
26节 -- “我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你!你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。”(I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.)-- 自由派学者在这一节大做文章,说大卫和约拿单是同性恋人。在《撒母耳记上》的课程里,我已经解释他们之间的爱是朋友之间坚贞的爱。(第二十一课和第二十二课)“我甚喜悦你”的“喜悦”(Na`em)和第23节扫罗和约拿单“相悦相爱”的“相悦”(Na`iym)原文同字,难道扫罗和自己的孩子约拿单也是同性恋人?大卫说自己和约拿单之间的友情胜过与妇女的爱情,是一种“质”的相比,就好像希腊文里有“友爱”(phileo),“性爱”(eros),“亲情”和“上帝之爱”(agapao)的分别。“妇女的爱情(love,原文 ahaba)”也包括了母亲的爱,妻子对丈夫的爱。那些把大卫视为同性恋的人应该问自己:上帝废弃扫罗是因为扫罗“没有遵守耶和华所吩咐的”(撒上十三:14);上帝称大卫为“合神心意”的王(撒上十三:14),大卫又怎么可能违背耶和华所吩咐的诫命 - 利十八:22,二十:13呢?
27节 -- “英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!”(How are the mighty fallen, and the weapons of war perished !)-- 这里的英雄应该包括扫罗和约拿单两人,这是祭文的总结。
4。这篇祭文“弓歌”把大卫的心胸剖开,让我们一窥大卫在这关键时刻,他对“仇敌”扫罗和挚友约拿单的心是真,是纯,是善,是美,没有一点造作虚假,一丝污秽。权术、阴谋、暗算、奸诈、利害。。都不在大卫的“词汇”里。这是我们查考《撒母耳记下》必须谨记的要点,不然你还以为这是另一本“三国”呢!
“谁能登耶和华的山?谁能站在他的圣所?
就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。” -- 诗二十四:3 - 4
只有手洁心清、不向虚妄的人才是一个“合神心意”的人;也只有这样的人才了解什么爱是“过于妇女的爱”。早在基督徒时代之前,大卫对扫罗和约拿单的爱就是一种“凡事包容,凡事相信,凡事忍耐,永不止息”的爱。
“你们要追求爱”- 这是基督牺牲的爱,舍己的爱!