圣经 (文理和合) 历代志上 |
目录 |
1亚当之后、继有塞特、以挪士、
2该南、玛勒列、雅列、
3以诺、马土撒拉、拉麦、
4挪亚、闪、含、雅弗、○
5雅弗子、歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉、
6歌篾子、亚实基拿、低法、陀迦玛、
7雅完子、以利沙、他施、基提、多单、○
8含子、古实、麦西、弗、迦南、
9古实子、西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦、拉玛子、示巴、底但、
10古实生甯录、在世始为英武、
11麦西生路低、亚拿米、利哈比、拿弗土希、
12帕斯鲁细、迦斯路希、迦斐托诸族、非利士族由迦斯路希而出、
13迦南生冢子西顿、又生赫、
14耶布斯、亚摩利、革迦撒、
15希未、亚基、西尼、
16亚瓦底、洗玛利、哈马诸族、○
17闪之子、以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设、
18亚法撒生沙拉、沙拉生希伯、
19希伯生二子、一名法勒、因其时世人分析也、法勒之弟名约坍、
20约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21哈多兰、乌萨、德拉、
22以巴录、亚比玛利、示巴、
23阿斐、哈腓拉、约巴、此皆约坍之子、○
24闪之后、继有亚法撒、沙拉、
25希伯、法勒、拉吴、
26西鹿、拿鹤、他拉、
27亚伯兰、即亚伯拉罕、○
28亚伯拉罕子、以撒、以实玛利、
29以实玛利裔如左、长子尼拜约、次基达、押德别、米比衫、
30米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31伊突、拿非施、基底玛、此皆以实玛利之子、○
32亚伯拉罕妾基土拉所生之子、乃心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚、约珊子、示巴、底但、
33米甸子、以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大、此皆基土拉之子孙、○
34亚伯拉罕子以撒、以撒子以扫、以色列、○
35以扫子、以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉、
36以利法子、提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力、
37流珥子、拿哈、谢拉、沙玛、米撒、○
38西珥子、罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊、
39罗坍子、何利、荷幔、罗坍之妹、亭纳、
40朔巴子、亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南、祭便子、亚雅、亚拿、
41亚拿子、底顺、底顺子、哈默兰、伊是班、益兰、基兰、
42以察子、辟罕、撒番、亚干、底珊子、乌斯、亚兰、○
43当以色列人无王主治时、于以东地为王者、其名如左、比珥子比拉、都亭哈巴、
44比拉薨、波斯拉人谢拉子约巴嗣位、
45约巴薨、提幔人户珊嗣位、
46户珊薨、比达子哈达、即于摩押田击米甸人者嗣位、都亚未得、
47哈达薨、玛士利加人桑拉嗣位、
48桑拉薨、河滨利河伯人扫罗嗣位、
49扫罗薨、亚革波子巴勒哈南嗣位、
50巴勒哈南薨、哈达嗣位、都巴伊、其后米希他别、乃米萨合孙、玛特列女也、
51哈达既没、在以东为族长者如左、亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54玛基叠族长、以兰族长、此皆以东之族长也、
1以色列子、流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设、○
3犹大子、珥、俄南、示拉、皆迦南人书亚之女所出、犹大长子珥、行耶和华所恶、耶和华杀之、
4犹大媳他玛、为之生法勒斯、谢拉、犹大共五子、○
5法勒斯子、希斯仑、哈母勒、
6谢拉子、心利、以探、希幔、甲各、大拉、共五人、
7迦米子亚干、即因当灭之物、困苦以色列族者、
8以探子亚撒利雅、
9希斯仑所生之子、耶拉篾、兰、基路拜、
10兰生亚米拿达、亚米拿达生拿顺、为犹大族之牧伯、
11拿顺生撒门、撒门生波阿斯、
12波阿斯生俄备得、俄备得生耶西、
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14四子拿坦业、五子拉代、
15六子阿鲜、七子大卫、
16其姊妹乃洗鲁雅、亚比该、洗鲁雅生亚比筛、约押、亚撒黑三人、
17亚比该生亚玛撒、亚玛撒之父、乃以实玛利人益帖、○
18希斯仑子迦勒、娶阿苏巴与耶略为妻、生子、阿苏巴生耶设、朔罢、押墩、
19阿苏巴既没、迦勒又娶以法他、生户珥、
20户珥生乌利、乌利生比撒列、○
21厥后、希斯仑年六十、娶基列父玛吉之女、生西割、
22西割生睚珥、睚珥在基列地、有邑二十三、
23后基述人与亚兰人、夺睚珥诸邑、及基纳与其乡里、共六十、皆属基列父玛吉之子、
24希斯仑在迦勒以法他没后、其妻亚比雅为之生亚施户、为提哥亚族祖、○
25希斯仑长子耶拉篾、生长子兰、又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅、
26耶拉篾又娶妻名亚他拉、乃阿南之母、
27耶拉篾长子兰之子、玛斯、雅悯、以结、
28阿南子、沙买、雅大、沙买子、拿答、亚比述、
29亚比述妻名亚比孩、为之生亚办、与摩利、
30拿答子、西列、亚遍、西列无子而死、
31亚遍子以示、以示子示珊、示珊子亚来、
32沙买弟雅大子、益帖、约拿单、益帖无子而死、
33约拿单子、比勒、撒萨、此皆耶拉篾之子孙、
34示珊无子、惟女而已、有仆埃及人、名耶哈、
35示珊以女妻之、生亚太、
36亚太生拿单、拿单生撒拔、
37撒拔生以弗拉、以弗拉生俄备得、
38俄备得生耶户、耶户生亚撒利雅、
39亚撒利雅生希利斯、希利斯生以利亚萨、
40以利亚萨生西斯买、西斯买生沙龙、
41沙龙生耶加米雅、耶加米雅生以利沙玛、○
42耶拉篾弟迦勒生长子米沙、为西弗族祖、又生玛利沙、为希伯仑族祖、
43希伯仑子、可拉、他普亚、利肯、示玛、
44示玛生拉含、为约干族祖、利肯生沙买、
45沙买子玛云、为伯夙族祖、
46迦勒妾以法生哈兰、摩撒、迦谢、哈兰生迦卸、
47雅代子、利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗、
48迦勒妾玛迦生示别、特哈拿、
49又生麦玛拿族之祖沙亚弗、抹比拿族及基比亚族之祖示法、迦勒之女乃押撒、○
50迦勒之裔、以法他长子户珥之子如左、基列耶琳族祖朔巴、
51伯利恒族祖萨玛、伯迦得族祖哈勒、
52基列耶琳族祖朔巴、亦有子孙、为哈罗以族、及米努哈族之半、
53基列耶琳诸族、乃以帖族、布特族、舒玛族、密来族、琐拉与以实陶二族、自此诸族而出、
54萨玛子孙、乃伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、玛拿哈族之半、及琐利人、
55居雅比斯缮写之家、特拉人、示米押人、苏甲人、此皆基尼人、出于利甲家之祖哈末、
1大卫在希伯仑所生之子如左、长子暗嫩、耶斯列人亚希暖所出、次子但以利、迦密人亚比该所出、
2三子押沙龙、基述王达买女玛迦所出、四子亚多尼雅、哈及所出、
3五子示法提雅、亚比他所出、六子以特念、大卫妻以格拉所出、
4此六子、皆大卫于希伯仑所生、大卫在彼为王、七年有六月、在耶路撒冷为王、三十三年、
5在耶路撒冷生子示米亚、朔罢、拿单、所罗门、四人俱亚米利女拔书亚所出、
6又生益辖、以利沙玛、以利法列、
7挪迦、尼斐、雅非亚、
8以利沙玛、以利雅大、以利法列九人、
9皆为大卫之子、此外更有嫔妃所出、他玛为女弟、
10所罗门子罗波安、罗波安子亚比雅、亚比雅子亚撒、亚撒子约沙法、
11约沙法子约兰、约兰子亚哈谢、亚哈谢子约阿施、
12约阿施子亚玛谢、亚玛谢子亚撒利雅、亚撒利雅子约坦、
13约坦子亚哈斯、亚哈斯子希西家、希西家子玛拿西、
14玛拿西子亚们、亚们子约西亚、
15约西亚子如左、长子约哈难、次子约雅敬、三子西底家、四子沙龙、
16约雅敬子耶哥尼雅、西底家、
17耶哥尼雅被虏、其子撒拉铁、
18玛基兰、毗大雅、示拿萨、耶加米、何沙玛、尼大比雅、
19毗大雅子所罗巴伯、示每、所罗巴伯子米书兰、哈拿尼雅、示罗密为女弟、
20又有哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙希悉五人、
21哈拿尼雅子毗拉提、耶筛亚、又有利法雅众子、亚珥难众子、俄巴底亚众子、示迦尼子、
22示迦尼子示玛雅、示玛雅子、哈突、以甲、巴利亚、尼利雅、沙法六人、
23尼利雅子、以利约乃、希西家、阿斯利干三人、
24以利约乃子、何大雅、以利亚实、毗莱雅、阿谷、约哈难、第莱雅、阿拿尼七人、
1犹大子、法勒斯、希斯仑、迦米、户珥、朔巴、
2朔巴子利亚雅生雅哈、雅哈生亚户买、拉哈、此为琐拉人之室家、
3以坦族祖生耶斯列、伊施玛、伊得巴、哈悉勒玻尼为女弟、
4基多族祖毗努伊勒、户沙族祖以谢珥、皆伯利恒族祖、以法他长子户珥所生、
5提哥亚族祖亚施户有二妻、希拉、拿拉、
6拿拉生亚户散、希弗、提米尼、哈辖斯他利、皆拿拉之子、
7希拉子、洗列、琐辖、伊提南、
8哥斯生亚诺、琐比巴、哈仑子亚哈黑诸家、亦其后裔、
9雅比斯较诸昆弟为尊、其母命名雅比斯、曰、我劬劳产之、
10雅比斯吁以色列之上帝曰、愿尔锡我福祉、扩我土宇、扶我以手、俾免遭难遇苦、上帝允其所祈、
11书哈兄基绿生米黑、为伊施屯之父、
12伊施屯生伯拉巴、巴西亚、及珥拿辖人之祖提欣拿、皆利迦人、
13基纳斯子俄陀聂、西莱雅、俄陀聂子哈塔、
14悯挪太生俄弗拉、西莱雅生约押、为工师谷人之祖、其人皆工师也、
15耶孚尼子迦勒、其子以路、以拉、拿安、以拉子基纳斯、
16耶哈利勒子、西弗、西法、提利、亚撒列、
17以斯拉子、益帖、米列、以弗、雅伦、米列娶法老女比提雅、生米利暗、沙买、与以实提摩族祖益巴、
18其妻犹大妇、生基多族祖雅列、梭哥族祖希伯、撒挪亚族祖耶古铁、
19拿含之妹、荷第雅妻、生迦米人基伊拉、及玛迦人以实提摩、
20示门子、暗嫩、林拿、便哈南、提伦、以示子、梭黑、便梭黑、
21犹大子示拉、生利迦族祖珥、玛利沙族祖拉大、及属亚实比族、织枲诸家、
22又生约敬、哥西巴人、与约阿施、及治摩押地之萨拉、并雅叔比利恒、此乃古昔之录、
23皆为陶人、居于尼他应、及基低拉、与王同处、为王服役、○
24西缅子、尼母利、雅悯、雅立、谢拉、扫罗、
25扫罗子沙龙、沙龙子米比衫、米比衫子米施玛、
26米施玛子哈母利、哈母利子撒刻、撒刻子示每、
27示每有子十六、女六、惟其昆弟、子女无几、其家不及犹大人之繁衍、
28西缅人居别是巴、摩拉大、哈萨书亚、
29辟拉、以森、陀腊、
30彼土利、何珥玛、洗革拉、
31伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音、至大卫为王时、此诸邑悉属西缅人、
32其乡里凡五、乃以坦、亚因、临门、陀健、亚珊、
33及其四周之乡里、至于巴力、其所居之处即此、各有谱系、
34亦有米所巴、雅米勒、亚玛谢子约沙、
35约珥、约示比子耶户、约示比乃西莱雅子、西莱雅乃亚薛子、
36又有以利约乃、雅哥巴、耶朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅、
37及示玛雅耳孙、申利玄孙、耶大雅曾孙、亚龙孙、示非子细撒、
38以上所载、悉为宗族牧伯、其家增益繁多、
39其众往谷之东、至基多界、求刍以牧群羊、
40乃得牧场、土壤膏腴、幅员宽广、静谧平康、居民本属含族、
41当犹大王希西家时、以上所载之人、来攻其幕、及其同处之米乌尼人、尽灭其众、据居其地、迄于今日、以斯土有刍牧群羊也、
42西缅族五百人、往西珥山、以示子毗拉提、尼利雅、利法雅、乌薛为之长、
43击亚玛力族逃脱之遗民、而居其地、迄于今日、
1流便为以色列长子、因污其父之榻、故长子之业、归于以色列子约瑟之子、惟谱系不依此记载、
2犹大超越诸昆弟、君王由彼而出、第长子之业归约瑟、
3以色列长子流便之子、哈诺、法路、希斯仑、迦米、
4约珥子示玛雅、示玛雅子歌革、歌革子示每、
5示每子米迦、米迦子利亚雅、利亚雅子巴力、
6巴力子备拉、乃流便族牧伯、为亚述王提革拉毗尼色所虏、
7其昆弟按室家谱系为长者、乃耶利、撒迦利雅、
8与约珥曾孙、示玛孙、亚撒子比拉、彼居亚罗珥、延至尼波、及巴力免、
9又东、至伯拉河西之旷野、盖在基列、其牲畜增多、
10当扫罗时、与夏甲人战、仆之、而居其幕、在基列东之全境、○
11迦得子孙、居巴珊地、延至撒迦、与流便人相对、
12约珥为族长、沙番次之、又有雅乃、及居巴珊之沙法、
13其家昆弟七人、乃米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯、
14此皆亚比孩子、亚比孩乃户利子、户利乃耶罗亚子、耶罗亚乃基列子、基列乃米迦勒子、米迦勒乃耶示筛子、耶示筛乃耶哈多子、耶哈多乃布斯子、
15又有古尼孙、押比叠子亚希为族长、
16咸居基列、与巴珊及其乡里、并沙仑郊野、至于边境、
17当犹大王约坦、以色列王耶罗波安时、俱载入谱系、○
18流便人、迦得人、及玛拿西半支派、能出征之武士、执干持刃、挽弓发矢、而善战者、计四万四千七百六十人、
19与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人战、
20战时、呼吁上帝、上帝因其恃己、允其所祈而助之、以夏甲人及从之者、悉付其手、
21虏敌之牲畜、驼五万、绵羊二十五万、驴二千、人十万、
22敌之被杀而仆者甚众、盖此战由于上帝、遂据居其地、至被虏之时、○
23玛拿西半支派居于斯土、自巴珊延至巴力黑门、及示尼珥与黑门山、
24其族长乃以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅、雅叠、皆英武有名之族长、○
25斯民干犯其列祖之上帝、徇欲从斯土居民之神、即上帝于其前、所灭诸族之神、
26以色列之上帝耸动亚述二王、普勒与提革拉毗尼色之心、遂虏流便人、迦得人、及玛拿西半支派、至哈腊、哈博、哈拉、及歌散河滨、迄于今日、
1利未子、革顺、哥辖、米拉利、
2哥辖子、暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛、
3暗兰子、亚伦、摩西、及米利暗、亚伦子、拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛、
4以利亚撒生非尼哈、非尼哈生亚比书、
5亚比书生布基、布基生乌西、
6乌西生西拉希雅、西拉希雅生米拉约、
7米拉约生亚玛利雅、亚玛利雅生亚希突、
8亚希突生撒督、撒督生亚希玛斯、
9亚希玛斯生亚撒利雅、亚撒利雅生约哈难、
10约哈难生亚撒利雅、亚撒利雅任祭司职、于所罗门在耶路撒冷所建之室、
11亚撒利雅生亚玛利雅、亚玛利雅生亚希突、
12亚希突生撒督、撒督生沙龙、
13沙龙生希勒家、希勒家生亚撒利雅、
14亚撒利雅生西莱亚、西莱亚生约萨答、
15耶和华藉尼布甲尼撒手、徙犹大及耶路撒冷人时、约萨答亦往焉、○
16利未子革顺、哥辖、米拉利、
17革顺子、立尼、示每、
18哥辖子、暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛、
19米拉利子、抹利、母示、此利未之室家、循其宗族、
20革顺子立尼、立尼子雅哈、雅哈子薪玛、
21薪玛子约亚、约亚子易多、易多子谢拉、谢拉子耶特赖、
22哥辖子亚米拿达、亚米拿达子可拉、可拉子亚惜、
23亚惜子以利加拿、以利加拿子以比雅撒、以比雅撒子亚惜、
24亚惜子他哈、他哈子乌列、乌列子乌西雅、乌西雅子少罗、
25以利加拿子、亚玛赛、亚希摩、
26亚希摩子以利加拿、以利加拿子琐菲、琐菲子拿哈、
27拿哈子以利押、以利押子耶罗罕、耶罗罕子以利加拿、
28撒母耳长子约珥、次子亚比亚、
29米拉利子抹利、抹利子立尼、立尼子示每、示每子乌撒、
30乌撒子示米亚、示米亚子哈基雅、哈基雅子亚帅雅、○
31约匮安设之后、大卫立人、以理讴歌之事、在耶和华室、
32遂以讴歌、供事于会幕前、迨所罗门建耶和华室于耶路撒冷、循其班次、以供厥职、
33侍立供职者、及其子孙如左、哥辖之裔、歌者希幔、希幔乃约珥子、约珥乃撒母耳子、
34撒母耳乃以利加拿子、以利加拿乃耶罗罕子、耶罗罕乃以列子、以列乃陀亚子、
35陀亚乃苏弗子、苏弗乃以利加拿子、以利加拿乃玛哈子、玛哈乃亚玛赛子、
36亚玛赛乃以利加拿子、以利加拿乃约珥子、约珥乃亚撒利雅子、亚撒利雅乃西番雅子、
37西番雅乃他哈子、他哈乃亚惜子、亚惜乃以比雅撒子、以比雅撒乃可拉子、
38可拉乃以斯哈子、以斯哈乃哥辖子、哥辖乃利未子、利未乃以色列子、
39希幔之昆弟亚萨、侍立其右、亚萨乃比利家子、比利家乃示米亚子、
40示米亚乃米迦勒子、米家勒乃巴西雅子、巴西雅乃玛基雅子、
41玛基雅乃伊特尼子、伊特尼乃谢拉子、谢拉乃亚大雅子、
42亚大雅乃以探子、以探乃薪玛子、薪玛乃示每子、
43示每乃雅哈子、雅哈乃革顺子、革顺乃利未子、
44其昆弟米拉利之裔、侍立其左者为以探、以探乃基示子、基示乃亚伯底子、亚伯底乃玛鹿子、
45玛鹿乃哈沙比雅子、哈沙比雅乃亚玛谢子、亚玛谢乃希勒家子、
46希勒家乃暗西子、暗西乃巴尼子、巴尼乃沙麦子、
47沙麦乃末力子、末力乃母示子、母示乃米拉利子、米拉利乃利未子、
48其昆弟利未人、乃供诸役于上帝室、○
49惟亚伦及其子孙、献祭于燔祭坛及香坛、又供诸役于至圣所、为以色列人赎罪、循上帝仆摩西所命、
50亚伦子以利亚撒、以利亚撒子非尼哈、非尼哈子亚比书、
51亚比书子布基、布基子乌西、乌西子西拉希雅、
52西拉希雅子米拉约、米拉约子亚玛利雅、亚玛利雅子亚希突、
53亚希突子撒督、撒督子亚希玛斯、○
54亚伦子孙所居之处、依其境内之营垒列左、哥辖族首签掣而得地、
55在犹大地、给以希伯仑及其四郊、
56惟其田及乡里、给予耶孚尼子迦勒、
57亦以逃城希伯仑、给亚伦子孙、并给立拿及其郊、雅提珥、以实提莫及其郊、
58希仑及其郊、底壁及其郊、
59亚珊及其郊、伯示麦及其郊、
60又由便雅悯支派中、给以迦巴及其郊、阿勒篾及其郊、亚拿突及其郊、其室家所得、共十三邑、
61哥辖其余之裔、掣签得十邑、在玛拿西半支派中、
62革顺之裔、依其室家、由以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、及居巴珊之玛拿西支派中、得十三邑、
63米拉利裔、依其室家、由流便支派、迦得支派、西布伦支派中、掣签得十二邑、
64以色列族以此诸邑及其郊、给利未人、
65以上所录之邑、由犹大支派、西缅支派、便雅悯支派中、掣签给之、
66哥辖裔有数家、由以法莲支派中得邑、
67给以以法莲山地之逃城示剑及其郊、并给基色及其郊、
68约缅及其郊、伯和仑及其郊、
69亚雅伦及其郊、迦特临门及其郊、
70哥辖其余之裔、由玛拿西半支派中、给以亚乃及其郊、比连及其郊、
71革顺之裔、由玛拿西半支派中、给以巴珊之哥兰及其郊、亚斯他录及其郊、
72又由以萨迦支派中、给以基低斯及其郊、大比拉及其郊、
73拉末及其郊、亚年及其郊、
74又由亚设支派中、给以玛沙及其郊、押顿及其郊、
75户割及其郊、利合及其郊、
76又由拿弗他利支派中、给以加利利之基低斯及其郊、哈们及其郊、基列亭及其郊、
77米拉利其余之裔、由西布伦支派中、给以临摩挪及其郊、他泊及其郊、
78又在约但外、耶利哥东、由流便支派中、给以旷野之比悉及其郊、雅哈撒及其郊、
79基底莫及其郊、米法押及其郊、
80又由迦得支派中、给以基列之拉末及其郊、玛哈念及其郊、
81希实本及其郊、雅谢及其郊、
1以萨迦子、陀拉、普亚、雅述、伸仑四人、
2陀拉子、乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利、俱为陀拉室家之长、当世英武之士、于大卫时、其数二万二千六百人、
3乌西子伊斯拉希、伊斯拉希子米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅、父子五人、俱为族长、
4与之偕者、按其谱系室家、能出战之军旅、计三万六千人、盖其妻子众多也、
5其昆弟在以萨迦室家、皆为英武之士、循其谱系、计八万七千人、○
6便雅悯子、比拉、比结、耶叠三人、
7比拉子、以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利五人、俱为族长、英武之士、循其谱系、计二万二千有三十四人、
8比结子、细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾、皆比结之子、
9俱为族长、英武之士、循其谱系、计二万有二百人、
10耶叠子比勒罕、比勒罕子耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈、
11皆耶叠之裔、俱为族长、英武之士、能出战之军旅、计一万七千二百人、
12以珥子书品、户品、亚黑子户伸、
13拿弗他利子、雅薛、沽尼、耶色、沙龙、皆辟拉之子、○
14玛拿西子亚斯列、乃其妾亚兰女所生、又生基列之父玛吉、
15玛吉之妻、乃户品书品之妹、名玛迦、次子名西罗非哈、西罗非哈仅有女、
16玛吉妻玛迦生子、命名毗利施、其弟名示利施、示利施子乌兰、利金、
17乌兰子比但、皆玛拿西孙、玛吉子基列之裔、
18其妹哈摩利吉生伊施荷、亚比以谢、玛拉、
19示米大子、亚现、示剑、利克希、阿尼安、○
20以法莲子书提拉、书提拉子比列、比列子他哈、他哈子以拉大、以拉大子他哈、
21他哈子撒拔、撒拔子书提拉、以法莲又生以谢、以列、俱为迦特土人所杀、因往夺其牲畜也、
22其父以法莲为之哀悼多日、兄弟咸来唁之、
23后以法莲与妻同室、怀妊生子、缘其家遭祸、名子曰比利亚、
24其女舍伊拉、乃建上下伯和仑、及乌羡舍伊拉、
25比利阿子利法、利悉、利悉子他拉、他拉子他罕、
26他罕子拉但、拉但子亚米忽、亚米忽子以利沙玛、
27以利沙玛子嫩、嫩之子约书亚、
28其业及所居之处、乃伯特利及其乡里、东有拿兰、西有基色及其乡里、示剑及其乡里、延至迦萨及其乡里、
29又有近玛拿西境、伯善及其乡里、他纳及其乡里、米吉多及其乡里、多珥及其乡里、以色列子约瑟之裔、居此诸邑、○
30亚设子、音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚、西拉为女弟、
31比利亚子、希别、玛结、玛结为比撒威之父、
32希别生雅弗勒、朔默、何坦、书雅为女弟、
33雅弗列子、巴萨、宾哈、亚施法、皆雅弗列之子、
34朔默子、亚希、罗迦、耶户巴、亚兰、
35朔默弟希连子、琐法、音那、示利斯、亚抹、
36琐法子、书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
37比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉、
38益帖子、耶孚尼、毗斯巴、亚拉、
39乌拉子、亚拉、汉尼业、利写、
40此皆亚设子孙、俱为族长、卓荦英武之士、牧伯之首、循其谱系、能出战者、计二万六千人、
1便雅悯生长子比拉、次子亚实别、三子亚哈拉、
2四子挪哈、五子拉法、
3比拉子亚大、基拉、亚比忽、
4亚比书、乃幔、亚何亚、
5基拉、示孚汛、户兰、
6以忽子为迦巴居民族长、被虏至玛拿辖、
7以忽子乃幔、亚希亚、基拉、亦皆被虏、基拉生乌撒、亚希忽、
8沙哈连出其二妻户伸巴拉之后、在摩押地生子、
9乃由其妻贺得生约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
10耶乌斯、沙迦、米玛、此皆其子、俱为族长、
11又由户伸生亚比突、以利巴力、
12以利巴力子、希伯、米珊、沙麦、沙麦建阿挪与罗德、及其乡里、
13又生比利亚与示玛、为亚雅仑居民族长、逐迦特居民者、即斯人也、
14亚希约、沙煞、耶利末、
15西巴第雅、亚拉得、亚得、
16米迦勒、伊施巴、约哈、皆比利亚之子、
17西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
18伊施米莱、伊斯利亚、约巴、皆以利巴力之子、
19雅金、细基利、撒底、
20以利乃、洗勒太、以列、
21亚大雅、比拉雅、申拉、皆示每之子、
22伊施班、希伯、以列、
23亚伯顿、细基利、哈难、
24哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
25伊弗底雅、毗努伊勒、皆沙煞之子、
26珊示莱、示哈利、亚他利雅、
27雅利西、以利亚、细基利、皆耶罗罕之子、
28俱为族长之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、
29基遍之父耶利、居于基遍、其妻名玛迦、
30生长子亚伯顿、及苏珥、基士、巴力、拿答、
31基多、亚希约、撒迦、米基罗、
32米基罗生示米暗、此诸人亦居耶路撒冷、与其昆弟相对、
33尼珥生基士、基士生扫罗、扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力、
34约拿单子米力巴力、米力巴力生米迦、
35米迦子毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯、
36亚哈斯生耶何阿达、耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利、心利生摩撒、
37摩撒生比尼亚、比尼亚子拉法、拉法子以利亚萨、以利亚萨子亚悉、
38亚悉有六子、名亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难、皆亚悉之子、
39其弟以设、长子乌兰、次子耶乌施、三子以利法列、
40乌兰子为射者、皆英武之士、子孙众多、共五百十人、俱属便雅悯裔、
1以色列族、循其谱系核之、载于以色列列王纪、犹大因干罪戾、被虏至巴比伦、
2先返居其邑中之业者、即以色列族、与祭司利未人、及尼提甯人、
3居耶路撒冷者、有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人、
4犹大子法勒斯裔、巴尼玄孙、音利曾孙、暗利孙、亚米忽子乌太、
5示罗裔、长子亚帅雅及其众子、
6谢拉裔、耶乌利及其昆弟、共六百九十人、
7便雅悯裔、哈西努曾孙、何达威雅孙、米书兰子撒路、
8耶罗罕子伊比尼雅、米基立孙、乌西子以拉、伊比尼雅曾孙、流珥孙、示法提雅子米书兰、
9及其昆弟、循其世系、共九百五十六人、俱为族长、○
10祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤、
11司上帝室者、希勒家子亚萨利雅、希勒家乃米书兰子、米书兰乃撒督子、撒督乃米拉约子、米拉约乃亚希突子、
12又有玛基雅曾孙、巴施户珥孙、耶罗罕子亚大雅、及亚第业子玛赛、亚第业乃雅希细拉子、雅希细拉乃米书兰子、米书兰乃米实利密子、米实利密乃音麦子、
13及其昆弟、一千七百六十人、皆为族长、最能供上帝室之役、○
14利未人米拉利裔、哈沙比雅曾孙、亚利甘孙、哈述子示玛雅、
15又有拔巴甲、黑勒施、迦拉、及亚萨曾孙、细基利孙、米迦子玛探雅、
16耶杜顿曾孙、迦拉孙、示玛雅子俄巴底、及以利加拿孙、亚撒子比利家、皆居尼陀法人之乡里、○
17司阍者乃沙龙、亚谷、达们、亚希幔、及其昆弟、沙龙为长、
18斯众昔守王之东门、今在利未营中为阍、
19可拉曾孙、以比雅撒孙、可利子沙龙、及其昆弟可拉裔、司供役之事、守会幕之门、其祖曾理耶和华之营、且守其门、
20昔以利亚撒子非尼哈统辖斯众、耶和华偕之、
21米施利米雅子撒迦利雅、为会幕之阍人、
22被简为阍者、共二百十二人、在其乡里、循其谱系核之、乃大卫与先见撒母耳所立、任此要职、
23彼与子孙循其班次、守耶和华室会幕之门、
24东西南北四方、皆有阍人、
25其昆弟居乡里者、每七日入而与俱、
26阍长四人、皆利未族、任其要职、守上帝室之仓库、
27既任此职、每晨启门、环上帝室而居、
28其中有守供事之器者、器之出入、皆核其数、
29亦有理器具、与圣所什物、及细面酒油、乳香芳品、
30祭司中有以芳品制膏者、
31利未人可拉族、沙龙长子玛他提雅、职司盘炙之物、
32其昆弟哥辖裔中、有理陈设之饼者、每安息日备之、
33讴歌者、有利未族长、居于仓舍、昼夜供役、无他职任、
34此乃利未族长之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○
35基遍之父耶利、居于基遍、其妻名玛迦、
36生长子亚伯顿、及苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、
37基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗、
38米基罗生示米暗、此诸人亦居耶路撒冷、与其昆弟相对、
39尼珥生基士、基士生扫罗、扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力、
40约拿单子米力巴力、米力巴力生米迦、
41米迦子毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯、
42亚哈斯生雅拉、雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利、心利生摩撒、
43摩撒生比尼亚、比尼亚生利法雅、利法雅生以利亚萨、以利亚萨生亚悉、
44亚悉有六子、名亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难、皆亚悉之子、
1非利士人与以色列人战、以色列人遁、在基利波山、见杀而仆、
2非利士人急追扫罗及其子、杀其三子、约拿单、亚比拿达、麦基舒亚、
3扫罗被攻、战势剧烈、射者追及之、窘急特甚、
4谓执兵者曰、尔其拔剑刺我、免未受割者至而侮我、执兵者惧甚、不敢奉命、扫罗遂伏剑而死、
5执兵者见扫罗死、亦伏剑而死、
6于是扫罗与其三子、全家偕亡、
7居谷中之以色列众、见民遁、扫罗与子皆死、遂弃邑而逃、非利士人至而居之、○
8翌日、非利士人来剥尸、见扫罗与其子仆于基利波山、
9乃剥扫罗尸、斩其首、取其铠甲、遣使至非利士四境、传于偶像及庶民、
10置其铠甲于彼之神庙、钉其首于大衮庙、
11基列雅比人闻非利士人待扫罗之事、
12壮士咸起、取扫罗及其子之尸、携至雅比、葬其骨于雅比之橡下、禁食七日、
13夫扫罗之死、因其干犯耶和华、不遵其命、且请示于凭鬼者、
14而不咨诹耶和华、故耶和华杀之、以其国归于耶西子大卫、
1以色列众集于希伯仑、见大卫曰、我为尔之骨肉、
2昔扫罗为王时、尔率以色列人出入、尔上帝耶和华谓尔曰、尔必为我民之牧、我民以色列之君、
3以色列长老、咸至希伯仑见王、大卫在希伯仑、于耶和华前、与之立约、遂膏大卫、为以色列王、循耶和华藉撒母耳所言、
4大卫与以色列众至耶路撒冷、即耶布斯、时、耶布斯土人居彼、
5耶布斯人谓大卫曰、尔必不得入此、然大卫取锡安之保障、即大卫城、
6大卫曰、先攻耶布斯人者、必为首为长、洗鲁雅子约押先上、遂为首、
7大卫居其保障、故称曰大卫城、
8大卫自米罗起、四周筑城、其余乃约押修葺、
9大卫日渐昌大、万军之耶和华偕之也、○
10从大卫之勇士、为首者有力于其国、与以色列众立之为王、循耶和华谕以色列之命、
11其人如左、哈革摩尼人雅朔班、为诸将之首、一时挥戈击毙三百人、
12其次为亚合人、朵多子以利亚撒、为三勇士之一、
13彼与大卫在巴斯达闵、非利士人咸集以战、在彼有田、满种麰麦、民遁于非利士人前、
14彼立于田间、以护其地、杀非利士人、耶和华拯之、使获大胜、
15三十首领中、有三人下至山岩、入亚杜兰穴、以觐大卫、非利士军建营于利乏音谷、
16时、大卫在保障、非利士汛在伯利恒、
17大卫歆羡曰、深愿有人由伯利恒门侧之井、汲水以饮我、
18三人冲过非利士军、由伯利恒门侧之井汲水、携诣大卫、大卫不饮、乃灌之于耶和华前、
19曰、愿我上帝禁我行此、我岂饮冒死者之血乎、盖彼舍命取之、故不饮、三勇士所为若此、
20其中约押弟雅比筛为首、尝挥戈击毙三百人、遂在三人中得名誉、
21彼在三人中为尊、故为其魁、惟不得与首三人同列、
22又有甲薛勇士耶何耶大子比拿雅、大有作为、杀摩押人亚利伊勒二子、又当雨雪时、下阱击狮、
23又杀埃及伟人、其人身长五肘、其手执戈、大如织器之梁、比拿雅执杖往迎、夺其戈而杀之、
24比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、
25彼较三十首领为尊、惟不及前三人、大卫立之为侍卫长、○
26军中之勇士、即约押弟亚撒黑、伯利恒人朵多子伊勒哈难、
27哈律人沙玛、比伦人希利斯、
28提哥亚人益吉子以拉、亚拿突人亚比以谢、
29户沙人西比该、亚合人以来、
30尼陀法人玛哈莱、尼陀法人巴拿子希立、
31便雅悯族、基比亚人利拜子以太、比拉顿人比拿雅、
32迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、
33巴路米人押斯玛弗、沙勒本人以利雅哈巴、
34基孙人哈深诸子、哈拉人沙基子约拿单、
35哈拉人沙甲子亚希暗、吾珥子以利法勒、
36米基拉人希弗、比伦人亚希雅、
37迦密人希斯罗、伊斯拜的儿子拿莱、
38拿单弟约珥、哈基利子弥伯哈、
39亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、为洗鲁雅子约押执兵之士、
40以帖人以拉、及迦立、
41赫人乌利亚、亚莱子撒拔、
42流便人示撒子亚第拿、为流便族长、与从者三十人、
43又有玛迦子哈难、弥特尼人约沙法、
44亚施他拉人乌西亚、亚罗珥人何坦子沙玛、耶利、
45申利子耶叠、与其弟提洗人约哈、
46玛哈未人以利业、伊利拿安子耶利拜、约沙未雅、摩押人伊特玛、
47以利业、俄备得、并米琐八人雅西业、
1大卫避基士子扫罗、匿于洗革拉时、有勇士归之、助其战鬬、
2皆执弓为械、发石射矢、左右手俱能之、乃扫罗之昆弟、便雅悯人也、
3其魁亚希以谢、次基比亚人示玛子约阿施、及亚斯玛威子耶薛、毗力、与比拉迦、亚拿突人耶户、
4基遍人以实买雅、勇冠三十人、为之长、又有耶利米、雅哈悉、约哈难、基得拉人约撒拔、
5伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅、
6可拉族以利加拿、耶西雅、亚萨列、约以谢、押朔班、
7基多人耶罗罕子犹拉、西巴第雅、
8迦得族亦有人归大卫、至旷野之保障、俱为勇士、娴习战事、能执干戈、其貌如狮、足捷如山中之鹿、
9其魁以薛、次俄巴底雅、三以利押、
10四弥施玛拿、五耶利米、
11六亚太、七以利业、
12八约哈难、九以利萨巴、
13十耶利米、十一末巴奈、
14此皆迦得人、俱为军长、小者当百人、大者当千人、
15正月约但涨溢、斯众济河、使居谷中之民逃遁、东西皆然、
16有便雅悯人、犹大人、至保障归大卫、
17大卫出迓曰、尔若平和而来以助我、则我心与尔相契、我既无辜、尔若鬻我于敌、愿我列祖之上帝鉴察之、谴责之、
18三十首领之魁亚玛撒、感于神曰、大卫欤、我侪属尔、耶西子欤、我侪从尔、愿尔平康、愿助尔者平康、盖尔上帝助尔也、大卫纳之、立为军长、
19大卫偕非利士人、往战扫罗时、有玛拿西人归之、惟未助非利士人、因非利士人牧伯相议、遣之去曰、彼必归降其主扫罗、危及我首、
20大卫往洗革拉时、玛拿西人押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太、咸归之、皆玛拿西之千夫长也、
21斯众助大卫攻群寇、皆为勇士、亦为军长、
22来助大卫者、日有其人、致成大军、如上帝之军、○
23备战之士至希伯仑见大卫、欲以扫罗国位归之、循耶和华言、其数如左、
24犹大族、执干戈而备战者、六千八百人、
25西缅族、备战之勇士七千一百人、
26利未族、四千六百人、
27亚伦家长耶何耶大、与从者三千七百人、
28少年勇士撒督、及族长二十二人、
29便雅悯族、扫罗之昆弟三千人、其族强半仍从扫罗家、
30以法莲族之勇士、族中著名者、二万有八百人、
31玛拿西半支派、名录于册、来立大卫为王者、一万八千人、
32以萨迦族、达于时务、知以色列人所当行者、族长二百、同宗之昆弟、咸听厥命、
33西布伦族、能从军列陈、执诸战具、整肃行伍、不生二心者、五万人、
34拿弗他利族、军长一千、从之执干戈者、三万七千人、
35但之族、能列陈者、二万八千六百人、
36亚设族、能从军列陈者、四万人、
37约但东、流便族、迦得族、玛拿西半支派、持诸军器备战者、十二万人、
38以上所载、皆系战士、能列行伍、诚心至希伯仑、欲立大卫为以色列全族之王、其余以色列民、亦怀一心、立之为王、
39众与大卫偕居三日、式饮式食、盖其昆弟为之备具也、
40附近之人、及以萨迦、西布伦、拿弗他利之人、以驴驼骡牛载糇粮、无花果饼、葡萄干、与酒油、并携牛羊甚多而至、因以色列人欣喜故也、
1大卫与千夫长、百夫长、诸将会议、
2谓以色列会众曰、尔曹若以为善、此事由于我上帝耶和华、则可遣人往以色列全地、请我侪其余之昆弟、及居邑郊之祭司利未人、使之咸集于此、
3我侪舁上帝匮而至、盖扫罗时、我侪未尝咨诹于匮、
4会众曰、我必如是而行、民众咸视斯事为善也、
5于是大卫集以色列人、自埃及之西曷溪、至哈马界、欲自基列耶琳、舁上帝匮至、
6大卫率以色列众至巴拉、即属犹大之基列耶琳、欲舁耶和华上帝之匮、此匮乃以居基路伯上、耶和华之名而名者、
7遂舁上帝匮、自亚比拿达室而出、载于斯车、乌撒与亚希约御之、
8大卫及以色列众、在上帝前、极力舞蹈、讴歌、以琴瑟锣鼓与角作乐、
9至基顿禾场、牛蹶、乌撒伸手扶匮、
10耶和华怒乌撒、因其伸手扶匮而击之、遂死于上帝前、
11耶和华击乌撒、大卫不悦、称其地曰毗列斯乌撒、至于今日、
12是日大卫畏上帝曰、上帝之匮、何可至我所、
13于是大卫不舁匮入大卫城、至于己所、乃转舁至迦特人俄别以东室、
14上帝匮在俄别以东室三月、耶和华锡嘏于俄别以东家、及其所有、
1推罗王希兰遣使见大卫、携香柏及石工木工而至、为之建宫室、
2大卫乃知耶和华立之为以色列王、盖为其民以色列故、振兴其国也、○
3大卫在耶路撒冷又娶后妃、诞生子女、
4在耶路撒冷所生之子、名沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
5益辖、以利书亚、以利法列、
6挪迦、尼斐、雅非亚、
7以利沙玛、比利雅大、以利法列、○
8非利士人闻大卫受膏、为以色列全族之王、咸至而索之、大卫闻之、遂往迎焉、
9非利士人既至、侵利乏音谷、
10大卫咨诹上帝曰、我往攻非利士人可否、尔付之于我手乎、耶和华曰、往哉、我必付之于尔手、
11非利士人至巴力毗拉心、大卫击之、曰、上帝假我手破敌、如水之冲流然、故名其地曰巴力毗拉心、
12敌遗其偶像、大卫宣命、乃以火焚之、
13非利士人又侵谷中、
14大卫复咨诹上帝、上帝曰、勿往迎之、宜绕其后、于桑林相对之所攻之、
15闻桑杪有步履之声、则出战、盖上帝先尔而行、击非利士军旅、
16大卫遵上帝命、击非利士军旅、自基遍至基色、
17大卫之声名、遂洋溢于列国、耶和华使列国咸畏之、
1大卫于大卫城建宫室、又为上帝匮备所张幕、
2大卫曰、耶和华既简利未人舁上帝匮、永久奉事之、他人不可舁也、
3大卫集以色列众于耶路撒冷、以舁耶和华匮、至其所备之所、
4又集亚伦裔、及利未人、
5哥辖裔、族长乌列、与其昆弟百二十人、
6米拉利裔、族长亚帅雅、与其昆弟二百二十人、
7革顺裔、族长约珥、与其昆弟百三十人、
8以利撒反裔、族长示玛雅、与其昆弟二百人、
9希伯伦裔、族长以列、与其昆弟八十人、
10乌薛裔、族长亚米拿达、与其昆弟百十二人、
11大卫召祭司撒督、亚比亚他、与利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达、
12谕之曰、尔曹为利未族长、当与昆弟自洁、致可舁以色列上帝耶和华之匮、至我所备之所、
13尔曹初未舁之、亦未循例寻求上帝、故我上帝耶和华击我侪、
14祭司利未人遂自洁、欲舁以色列上帝耶和华之匮而上、
15利未子孙、以杠肩舁上帝匮、循摩西遵耶和华言所命、
16大卫告利未族长、立其昆弟讴歌者、以乐器琴瑟与钹、欣然大发其音、而扬厥声、
17利未人遂立约珥子希幔、与其昆弟比利家子亚萨、及其同宗米拉利裔、古沙雅子以探、
18其次、昆弟撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、阍人俄别以东、耶利、
19如是立讴歌者希幔、亚萨、以探、击铜钹大发其声、
20撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟、其声清以细、
21玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别以东、耶利、亚撒西雅鸣琴、其声洪而缓、为始作者、
22利未族长基拿尼雅、为讴歌之长、训讴歌之人、以其擅此技也、
23比利家以利加拿为阍、以守匮、
24祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚、以利以谢、在上帝匮前吹角、俄别以东耶希亚为阍、以守匮、
25于是大卫与以色列长老、及千夫长、欢然往舁耶和华之约匮、自俄别以东家而上、
26因上帝助舁耶和华约匮之利未人、则献牡犊七、牡羊七为祭、
27大卫与舁匮之利未人、及讴歌长基拿尼雅、暨众讴歌者、皆衣细枲长服、大卫又衣枲圣衣、
28以色列众欢呼、吹角吹箛、击钹鼓瑟、鸣琴奏乐、舁耶和华约匮而上、
29耶和华约匮入大卫城时、扫罗女米甲自牖而窥、见大卫王踊跃舞蹈、中心鄙夷之、
1众舁上帝匮入城、置于大卫所张之幕、献燔祭及酬恩祭于上帝前、
2大卫献燔祭与酬恩祭既毕、奉耶和华名、为民祝嘏、
3颁赐以色列众、无论男女、各予饼一方、肉一脔、葡萄干饼一方、○
4又立利未人、供役于耶和华匮前、赞美称谢、颂扬以色列之上帝耶和华、
5首亚萨、次撒迦利雅、及雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利鼓瑟鸣琴、亚萨击钹发声、
6祭司比拿雅、雅哈悉、恒吹角于上帝约匮前、
7是日大卫始定、藉亚萨与其昆弟、称谢耶和华、
8歌曰、当称谢耶和华、呼吁其名、以其作为、普告万民兮、
9讴歌之、颂美之、道其奇行兮、
10以其圣名为荣、凡求耶和华者、其心欢悦兮、
11求耶和华、与其能力、恒寻其面兮、
12 13其仆以色列之裔、即其所选雅各子孙欤、念其所行奇事异迹、及其口之谳兮、
14彼乃耶和华、我之上帝、行鞫于全地兮、
15当永念其约、所谕万世之言、
16即与亚伯拉罕所立之约、对以撒所发之誓、
17且于雅各为定例、于以色列为永约兮、
18曰、我必赐尔以迦南地、为尔所得之业兮、
19昔尔人寡、其数无几、旅于斯土兮、
20由此族游于彼族、自此国至于彼国、
21上帝不容人虐遇之、因之谴责列王兮、
22曰、我受膏者勿犯之、我之先知勿伤之、
23全地当歌颂耶和华、日宣其拯救兮、
24述其尊荣于列邦、道其奇行于万民兮、
25盖耶和华为大、极当颂赞、宜寅畏之、超越诸神兮、
26列邦之神、悉属虚无、惟耶和华创造诸天兮、
27尊荣威严在于其前、能力欢愉在于其所兮、
28万民诸族欤、当以尊荣能力、归于耶和华、归于耶和华兮、
29以耶和华名应得之荣归之、奉献礼物、至于其前、衣圣服而崇拜之兮、
30全地当战栗于其前、世界坚定、不至动摇兮、
31诸天其欢、大地其喜、当宣告列邦曰、耶和华为王兮、
32海及充其中者、当漰渤兮、田与其中所有、当欢欣兮、
33林间诸木、必在耶和华前欢呼、因其将临、行鞫于地兮、
34当称谢耶和华、以其为善、慈惠永存兮、
35当曰救我之上帝欤、尚其救援我、会集我、拯我于列邦、俾我称颂尔圣名、以赞美尔而获胜、
36以色列之上帝耶和华、当颂美之、自亘古以迄永久兮、众民咸曰、阿们、乃颂美耶和华、○
37大卫留亚萨与其昆弟、恒供事于耶和华约匮前、循每日所宜、
38俄别以东与其昆弟六十八人、及耶杜顿子俄别以东、并何萨为阍人、
39祭司撒督、与其昆弟为祭司者、咸居基遍之崇邱、在耶和华幕前、
40恒在燔祭坛、献燔祭于耶和华、朝夕无间、循耶和华法律所载、命以色列人者、
41偕之者、又有希幔、耶杜顿、及其余被简、名录于册者、称谢耶和华、以其慈惠永存也、
42希幔耶杜顿、偕之吹角击钹、大发其声、且以乐器和颂上帝之歌、耶杜顿子孙为阍人、
43于是民众各归其家、大卫亦返、为眷聚祝嘏、
1大卫居宫室时、谓先知拿单曰、我居香柏之室、而耶和华约匮乃在帐中、
2拿单曰、尔其从心所欲而行、盖上帝偕尔、
3是夜上帝谕拿单曰、
4往告我仆大卫曰、耶和华云、尔勿建室、为我居所、
5我自导以色列人出埃及、至于今日、未尝居室、乃处帷幕、由此迁彼、
6凡我与以色列人偕行之地、岂曾语牧我民以色列之士师曰、曷不为我建香柏之室乎、
7故当谓我仆大卫曰、万军之耶和华云、我自羊牢中、羊群后、取尔为我民以色列之君、
8尔之所往、我皆与偕、绝尔诸敌、将锡尔大名、如世间大人之名、
9我欲为我民以色列定一区域、而栽植之、使居己所、不复迁移、不复遭恶类之败坏、有如畴昔、
10及我命士师治我民以色列时、我必服尔诸敌、且我告尔、耶和华必为尔建立家室、
11迨尔之日已盈、归尔列祖、我必立尔后裔、即尔子以嗣尔、巩固其国、
12彼将为我建室、我必固其国位、历久弗替、
13我将为其父、彼将为我子、不使我之慈惠离之、如离乎先尔者、
14我必永立之于我家我国、巩固其位、历久弗替、
15拿单循此诸言、依此启示、告大卫、○
16大卫王入坐于耶和华前、曰、耶和华上帝欤、我何人斯、我家若何、尔乃导我至此乎、
17上帝欤、此于尔目、犹以为小、尔又言及尔仆之家、至于久远、耶和华上帝欤、尔之待我、等于尊显之人、
18尔仆受此尊荣、大卫更有何词、盖尔洞悉尔仆、
19耶和华欤、尔为尔仆之故、循尔心志、行此大事、而显示之、
20耶和华欤、以我所闻、尔无可比、尔外无他上帝、
21地上何民、如尔民以色列、上帝亲往埃及赎之、以为己民、且于所赎民前、行大而可畏之事、驱逐列邦、而显尔名、
22尔立以色列民永为尔民、尔耶和华为其上帝、
23耶和华欤、尔论尔仆、与其家所言者、求尔坚固之、至于永远、如言而行、
24愿人永尊尔名为大、曰、万军之耶和华、为以色列之上帝、乃治以色列之上帝、尔仆大卫之家、必坚立于尔前、
25我上帝欤、既启示尔仆、必为之建立家室、故尔仆敢祈于尔前、
26耶和华欤、尔乃上帝、以此福许尔仆、
27今尔乐锡嘏于仆家、俾永存于尔前、耶和华欤、尔既锡福、则永享其福焉、
1厥后、大卫击非利士人服之、夺取迦特、与其乡里、
2又击摩押、摩押人遂服役于大卫、而纳贡焉、
3琐巴王哈大利谢往伯拉河、欲恢复其权时、大卫击之、至于哈马、
4获其战车千乘、骑兵七千、步卒二万、战车之马、则断其筋、惟存百乘之马、
5大马色之亚兰人、来助琐巴王哈大利谢、大卫击杀其人二万二千、
6大卫置戍于大马色之亚兰、亚兰人遂服役于大卫、而纳贡焉、大卫无论何往、耶和华使之获胜、
7大卫夺哈大利谢臣仆之金盾、携至耶路撒冷、
8又自属哈大利谢之提巴与均二邑、取铜甚多、所罗门用以制造铜海及柱、与诸铜器、
9 10哈大利谢屡与哈马王陀乌战、陀乌闻大卫击败琐巴王哈大利谢全军、遂遣子哈多兰见大卫王问安、为之祝嘏、哈多兰携金银铜诸器、
11大卫王以此、及得自以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力、诸族之金银、俱区别献于耶和华、
12洗鲁雅子亚比筛在盐谷、击杀以东人一万八千、
13大卫置戍于以东、以东人遂服役于大卫、大卫无论何往、耶和华使之获胜、○
14大卫为以色列全族之王、为其民众施行公义、
15洗鲁雅子约押为军长、亚希律子约沙法为史官、
16亚希突子撒督、与亚比亚他子亚比米勒为祭司、沙威沙为缮写、
17耶何耶大子比拿雅、统辖基利提人、比利提人、大卫诸子、在王左右为相、
1厥后、亚扪族王拿辖没、其子嗣位、
2大卫曰、昔哈嫩父拿辖施仁慈于我、今我将施仁慈于其子哈嫩、遂遣使往、唁其丧父、大卫仆至亚扪族地、见哈嫩以唁之、
3亚扪族之牧伯谓哈嫩曰、大卫遣唁者诣尔、尔意大卫果敬尔父乎、其仆诣尔、讵非窥察此地、而灭之耶、
4哈嫩遂执大卫仆、薙其须、中断其衣至臀、而遣之归、
5其人深以为耻、或以所待告大卫、乃遣人迎之曰、可居耶利哥、俟须长而后归、
6亚扪人知己为大卫所恶、哈嫩与亚扪人、遂以银一千他连得、由米所波大米、亚兰玛迦、琐巴、雇战车、募骑兵、
7得战车三万二千乘、及玛迦王与其民众咸至、建营于米底巴前、亚扪人亦自其诸邑、会集以战、
8大卫闻之、则遣约押率勇士全军、
9亚扪族出、列陈于邑门、偕来之王、别列于野、
10约押见其前后列陈、则简以色列之精兵、陈列行伍、以御亚兰人、
11以余军付弟亚比筛、陈列行伍、以御亚扪族、
12曰、如亚兰人强于我、尔则助我、如亚扪人强于尔、我则助尔、
13宜强乃志、尔我当为我民、及我上帝邑、为大丈夫、愿耶和华成其所欲、
14约押与所偕之民、进与亚兰人战、亚兰人遁于其前、
15亚扪族见亚兰人遁、亦遁于其弟亚比筛前、而入于邑、约押遂返耶路撒冷、○
16亚兰人见己为以色列所败、则遣使招河外之亚兰人出、哈大利谢之军长朔法率之、
17或告大卫、遂集以色列众、济约但遇敌、列陈而攻之、亚兰人则与之战、
18亚兰人遁于以色列众前、大卫戮其战车七千乘之卒、步卒四万、杀其军长朔法、
19哈大利谢臣仆见其为以色列所败、遂与大卫修好、而服事之、嗣后亚兰人不复助亚扪族、
1岁初、列王出战时、约押率军毁亚扪族地、往围拉巴、大卫居于耶路撒冷、约押攻拉巴堕之、
2大卫夺其王首之冕、权其金一他连得、饰以宝石、置于大卫首、又自邑中、携出货财甚多、
3且出其邑民、使之服役于锯、及铁耙与斧、大卫待亚扪族诸邑、皆若是、大卫率民众归耶路撒冷、○
4厥后、与非利士人战于基色、户沙人西比该、杀利乏裔细派、敌遂降服、
5又与非利士人战、睚珥子伊勒哈难、杀迦特人歌利亚弟拉哈米、其枪之柯、大如织器之梁、
6又战于迦特、有利乏裔一人、躯干修伟、手足各有六指、共二十有四、
7其人侮以色列族时、大卫兄示米亚子约拿单杀之、
8此皆利乏裔、生于迦特、死于大卫、及其臣仆之手、
1撒但起敌以色列人、激大卫核数之、
2大卫谕约押及民长曰、往核以色列人、自别是巴至但、返而告我、使我知其数、
3约押曰、愿耶和华增益其民、百倍于今、我主我王欤、斯众非皆尔仆乎、我主何为命此、何陷以色列人于罪乎、
4然约押为王命所迫、遂往遍行以色列境、返耶路撒冷、
5以民数进于大卫、以色列人执刃者、百有十万、犹大人执刃者、四十七万、
6惟利未人与便雅悯人未核、因约押以王命为可恶也、
7上帝不悦此事、遂击以色列人、
8大卫祷上帝曰、我行此事、大干罪戾、愚昧之甚、求尔宥仆之过、
9耶和华谕大卫之先见迦得曰、
10往告大卫曰、耶和华云、我以三者示尔、可择其一、我行于尔、
11迦得遂诣大卫曰、耶和华云、尔其择所欲者、
12或饥馑三年、或为敌所败、被敌以刃追袭三月、或耶和华以疫为刃、遍行斯土、耶和华之使者灭以色列四境三日、尔其思之、俾我覆遣我者、
13大卫谓迦得曰、我处窘迫之境、耶和华矜恤维大、愿陷于其手、勿陷于人手、
14于是耶和华降疫疠于以色列、陨者七万、
15上帝遣使往灭耶路撒冷、将灭之时、耶和华见之、悔降斯祸、遂谕施剿之使曰、足矣、可止尔手、其时耶和华之使者、立于耶布斯人阿珥楠之禾场、
16大卫举目、见耶和华使者立于空际、拔刃在手、指耶路撒冷、大卫与诸长老、皆衣麻衣、俯伏于地、
17大卫祷上帝曰、命核民数者非我乎、我犯罪行恶、此群羊何为、愿我上帝耶和华手攻我、及我父家、勿攻尔民、使遘斯灾、
18耶和华之使者命迦得告大卫、宜上为耶和华筑坛、在耶布斯人阿珥楠之禾场、
19遂依迦得奉耶和华名、所谕之言而上、
20适阿珥楠打麦、回顾见天使、所偕四子俱避匿、
21大卫至阿珥楠处、阿珥楠见之、乃出禾场、伏地而拜、
22大卫谓之曰、以此禾场予我、我为耶和华筑坛其上、俾疫止于民间、必足其价、以场予我、
23阿珥楠曰、取之可也、愿我主我王依所视为善者而行、牛为燔祭、打谷之具为柴、麦为素祭、我悉予之、
24大卫王曰、不然、我必足其价以购之、不取尔物献于耶和华、不费财之燔祭、我不献之、
25于是大卫权黄金六百舍客勒、予阿珥楠、以购其地、
26大卫为耶和华筑坛于彼、献燔祭与酬恩祭、吁耶和华、耶和华自天允之、降火于燔祭坛、
27耶和华命使者韬刃于鞘、○
28是时大卫见耶和华于耶布斯人阿珥楠之禾场、允其所祈、则献祭于彼、
29时、耶和华之幕、与燔祭坛、即摩西在旷野所造者、皆在基遍崇邱、
30大卫不敢往彼咨诹上帝、因惧耶和华使者之刃也、
1大卫曰、此乃耶和华上帝之室、以色列燔祭之坛、○
2大卫命集旅于以色列地之人、选石工凿石、以建上帝室、
3大卫备铁甚多、以为门扉之钉及钩、又备铜无算、
4香柏无数、盖西顿推罗人运之甚多也、
5大卫曰、我子所罗门尚冲弱、为耶和华建室、必极壮丽、声誉荣光、播于万国、故我必为之备、于是大卫未死之先、储材丰盛、○
6大卫召子所罗门、嘱其为以色列之上帝耶和华建室、
7谓之曰、我子欤、我有意为我上帝耶和华之名建室、
8惟耶和华降谕于我曰、尔流人血甚多、屡经大战、不可为我名建室、因尔多流人血于地、为我目击、
9尔将生子、彼处平康、厥名所罗门、我必锡以绥安、使免四周诸敌之扰、彼在位时、我必锡绥安于以色列族、
10彼将为我名建室、彼必为我子、我必为其父、固其国位于以色列、历世弗替、
11我子欤、愿耶和华偕尔、愿尔亨通、建尔上帝耶和华之室、循其所言、
12愿耶和华赋尔睿智聪明、使尔受命治以色列、守尔上帝耶和华之律、
13尔若遵行耶和华藉摩西、命以色列人之典章律例、则必亨通、强乃心、壮乃志、勿畏葸、勿恐惶、
14我于困难中、为耶和华室、备金十万他连得、银百万他连得、铜铁甚多、莫权其数、亦备木石、尔可增益之、
15且尔多有匠役、石工木工、及诸巧匠、
16金银铜铁无数、尔其兴起造作、愿耶和华偕尔、
17大卫又命以色列诸牧伯、助子所罗门曰、
18尔上帝耶和华非偕尔、赐尔四周平康乎、盖彼以斯土之民付我手、俾地为耶和华与其民所辖、
19今当专尔心、定尔志、寻求尔上帝耶和华、兴起而建上帝耶和华之圣所、舁耶和华之约匮、及上帝之圣器、入于为耶和华名所建之室、
1大卫寿高年迈、立子所罗门为以色列王、
2集以色列诸牧伯、及祭司利未人、
3利未人自三十岁以上者、核其丁男、共三万八千人、
4其中督耶和华室之工者、二万四千、为有司士师者六千、
5司阍者四千、以大卫所作之乐器、颂赞耶和华者四千、
6大卫循利未子革顺、哥辖、米拉利、分其裔为班次、
7革顺裔拉但、示每、
8拉但子、耶歇为长、又有细坦、约珥、共三人、
9示每子、示罗密、哈薛、哈兰三人、皆为拉但族长、
10示每子、雅哈、细拿、耶乌施、比利亚、此四人、皆示每之子、
11雅哈为长、细撒次之、耶乌施与比利亚、丁男无多、故归一族核数、
12哥辖子、暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛四人、
13暗兰子、亚伦、摩西、亚伦及其子孙、永别为圣、以别至圣之物、焚香于耶和华前、而供役事、且奉其名为人祝嘏、历世靡暨、
14上帝仆摩西之裔、其名录于利未支派中、
15摩西子、革舜、以利以谢、
16革舜子、细布业为长、
17以利以谢子、利哈比雅为长、以利以谢无他子、惟利哈比雅子甚多、
18以斯哈子、示罗密为长、
19希伯伦子、耶利雅为长、次亚玛利雅、三雅哈悉、四耶加面、
20乌薛子、米迦为长、次耶西雅、
21米拉利子、抹利、母示、抹利子、以利亚撒、基士、
22以利亚撒卒、无子有女、同宗基士子娶之、
23母示子、末力、以得、耶利摩三人、
24此乃利未子孙、循其宗族、凡为族长、按名见核、自二十岁以上、供耶和华室之役事、
25大卫曰、以色列之上帝耶和华赐民绥安、且永居于耶路撒冷、
26利未人无庸复舁会幕、及供事之器皿、
27循大卫临终所命、利未人自二十岁以上者核之、
28其职乃侍亚伦子孙、供耶和华室之役事、在院宇及房屋、洁诸圣物、服役于上帝室、
29掌陈设之饼、素祭之细面、无酵之薄饼、盘炙油浸之物、及诸度量、
30朝夕立而称谢颂赞耶和华、
31安息日、月朔、节期、循其常例定数、恒献燔祭于耶和华、
32又守会幕及圣所、并偕其昆弟亚伦子孙、供耶和华室之役事、
1亚伦子孙班次如左、亚伦子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛、
2拿答亚比户先其父而死、无子、故以利亚撒以他玛供祭司职、
3大卫与以利亚撒之裔撒督、及以他玛之裔亚希米勒、循其秩序、分其班次、
4以利亚撒子孙为长者、较以他玛子孙尤多、分之如左、以利亚撒子孙族长十六、以他玛子孙室家凡八、
5皆掣签而分之、无有差等、或在圣所为长、或在上帝前为长、兼有以利亚撒以他玛之子孙、
6利未人、拿坦业子缮写示玛雅、在王与牧伯、及祭司撒督、亚比亚他子亚希米勒、暨祭司利未人之族长前、记录其名、为以利亚撒子孙取一族、为以他玛子孙取一族、
7掣签而得者、首耶何雅立、次耶大雅、
8三哈琳、四梭琳、
9五玛基雅、六米雅民、
10七哈歌斯、八亚比雅、
11九耶书亚、十示迦尼、
12十一以利雅实、十二雅金、
13十三胡巴、十四耶是比押、
14十五璧迦、十六音麦、
15十七希悉、十八哈辟悉、
16十九毗他希雅、二十以西结、
17二十一雅斤、二十二迦末、
18二十三第莱雅、二十四玛西亚、
19如是定其班次、入耶和华室、循其祖亚伦之定例、遵以色列之上帝耶和华所命、○
20其余利未之裔、暗兰子书巴业、书巴业子耶希底亚、
21利哈比雅裔、伊示雅为长、
22以斯哈裔示罗摩、示罗摩裔雅哈、
23希伯伦裔、长子耶利雅、次子亚玛利雅、三子雅哈悉、四子耶加面、
24乌薛裔米迦、米迦裔沙密、
25米迦弟伊示雅、伊示雅裔撒迦利雅、
26米拉利裔抹利、母示、雅西雅裔比挪、
27米拉利裔、雅西雅子比挪、朔含、撒刻、伊比利、
28抹利子以利亚撒、以利亚撒无子、
29基士裔耶拉篾、
30母示子末力、以得、耶利摩、此皆利未人之裔、循其室家、
31亦如其昆弟亚伦裔、掣签于大卫王、及撒督亚希米勒、与祭司利未人之族长前、室家之长、与其弟无异也、
1大卫与诸军长、简立亚萨希幔耶杜顿子孙、俾供役事、以琴瑟与钹讴歌、供役事者、其数如左、
2亚萨子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉、俱为亚萨所辖、遵王命而讴歌、
3耶杜顿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每六人、俱为其父耶杜顿所辖、以琴讴歌、称谢颂赞耶和华、
4希幔子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀、
5此皆希幔之子、任吹角之职、希幔奉上帝命、为王之先见、上帝赐之子十四、女三、
6俱为其父所辖、以钹与琴瑟、讴歌于耶和华室、供上帝室之役事、亚萨、耶杜顿、希幔、乃王命是听、
7以上所载、与其昆弟、学习颂赞耶和华、善于讴歌者、共二百八十八人、
8无论尊卑师弟、俱一例掣签、而得其班次、
9掣签而得者、首亚萨子约瑟、次基大利、与其昆弟及子十二人、
10三撒刻、与其子及昆弟十二人、
11四伊洗利、与其子及昆弟十二人、
12五尼探雅、与其子及昆弟十二人、
13六布基雅、与其子及昆弟十二人、
14七耶萨利拉、与其子及昆弟十二人、
15八耶筛亚、与其子及昆弟十二人、
16九玛探雅、与其子及昆弟十二人、
17十示每、与其子及昆弟十二人、
18十一亚萨烈、与其子及昆弟十二人、
19十二哈沙比雅、与其子及昆弟十二人、
20十三书巴业、与其子及昆弟十二人、
21十四玛他提雅、与其子及昆弟十二人、
22十五耶利摩、与其子及昆弟十二人、
23十六哈拿尼雅、与其子及昆弟十二人、
24十七约施比加沙、与其子及昆弟十二人、
25十八哈拿尼、与其子及昆弟十二人、
26十九玛罗提、与其子及昆弟十二人、
27二十以利亚他、与其子及昆弟十二人、
28二十一何提、与其子及昆弟十二人、
29二十二基大利提、与其子及昆弟十二人、
30二十三玛哈秀、与其子及昆弟十二人、
31二十四罗幔提以谢、与其子及昆弟十二人、
1司阍之班次、可拉族、亚萨裔、可利子米施利米雅、
2米施利米雅子、长撒迦利雅、次耶叠、三西巴第雅、四耶提聂、
3五以拦、六约哈难、七以利约乃、
4俄别以东子、长示玛雅、次约萨拔、三约亚、四沙甲、五拿坦业、
5六亚米利、七以萨迦、八毗乌利太、盖上帝锡之以嘏、
6其子示玛雅亦生子、俱为英武之士、治其父家、
7示玛雅子、俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴、其昆弟乃勇士、又有以利户、西玛迦、
8此皆俄别以东子孙、斯众与其子及昆弟、俱为勇士、有力能供役事、共六十二人、
9米施利米雅有子及昆弟、俱为勇士、共十八人、
10米拉利裔何萨亦有子、申利为长、彼非长子、其父立之为长、
11次希勒家、三底巴利雅、四撒迦利雅、何萨子与昆弟、共十三人、
12以上所载、皆司阍之班长、依其班次、供役于耶和华室、如其昆弟、
13无论尊卑、俱按室家、掣签守门、
14示利米雅掣签得东门、其子勒迦利雅、乃聪敏之议士、掣签得北门、
15俄别以东得南门、其子司府库、
16何萨守西垣、近沙利基门、门达通衢、班列相对、
17在东有六利未人、北四人、南四人、府库各二人、日以为常、
18廊庑之西、守通衢者四人、守廊庑者二人、
19此司阍之班次、乃可拉及米拉利之裔、○
20利未人亚希雅、掌上帝室之府库、及圣物之府库、
21革顺族、拉但裔、族长耶希伊利、
22耶希伊利子西坦、及其弟约珥、掌耶和华室之府库、
23暗兰、以斯哈、希伯伦、乌泄四族、亦有职守、
24摩西子革舜之裔细布业、司诸府库、
25亦有其昆弟以利以谢之裔、以利以谢子利哈比雅、利哈比雅子耶筛亚、耶筛亚子约兰、约兰子细基利、细基利子示罗密、
26示罗密及其昆弟、掌府库中之圣物、即大卫王与诸族长、千夫长、百夫长、并军长所献者、
27彼以战时所获之物、区别为圣、以修耶和华室、
28先见撒母耳、基士子扫罗、尼珥子押尼珥、洗鲁雅子约押、凡其所献之圣物、俱为示罗密及其昆弟所掌、
29以斯哈族基拿尼雅及其子、为有司士师、理以色列外事、
30希伯伦族哈沙比雅、及其昆弟千七百人、俱为勇士、督理约但西之以色列人、供耶和华之事、与王之役、
31希伯伦族耶利雅、循其世系为族长、当大卫在位之四十年、在基列之雅谢、求获勇士于其族中、
32耶利雅之昆弟二千七百人、俱为勇士、亦为族长、大卫立之督理流便人、迦得人、及玛拿西支派之半、供上帝之事、与王之役、
1以色列诸族长、千夫长、百夫长、以及有司、按其人数、分班事王、班各二万四千人、在周岁之中、每月迭为出入、
2正月首班、撒巴第业子雅朔班为班长、其班二万四千人、
3彼乃法勒斯裔、为正月班诸军长之首、
4二月之班长、亚哈希人朵代、又有军长密基罗副之、其班二万四千人、
5三月三班之长、祭司耶何耶大子比拿雅、其班二万四千人、
6比拿雅在三十勇士中为最、而统辖之、其子暗米萨拔、亦在厥班、
7四月四班之长、约押弟亚撒黑、其子西巴第雅继之、其班二万四千人、
8五月五班之长、伊斯拉人珊合、其班二万四千人、
9六月六班之长、提哥亚人、益吉子以拉、其班二万四千人、
10七月七班之长、以法莲族、比伦人希利斯、其班二万四千人、
11八月八班之长、谢拉族、户沙人西比该、其班二万四千人、
12九月九班之长、便雅悯族、亚拿突人亚比以谢、其班二万四千人、
13十月十班之长、谢拉族、尼陀法人玛哈莱、其班二万四千人、
14十一月十一班之长、以法莲族、比拉顿人比拿雅、其班二万四千人、
15十二月十二班之长、俄陀聂族、尼陀法人黑玳、其班二万四千人、○
16统辖以色列支派者如左、辖流便人者、细基利子以利以谢、辖西缅人者、玛迦子示法提雅、
17辖利未人者、基母利子哈沙比雅、辖亚伦子孙者撒督、
18辖犹大人者、大卫兄以利户、辖以萨迦人者、米迦勒子暗利、
19辖西布伦人者、俄巴第雅子伊施玛雅、辖拿弗他利人者、亚斯列子耶利摩、
20辖以法莲人者、阿撒细雅子何细亚、辖玛拿西半支派者、毗大雅子约珥、
21辖居基列之玛拿西半支派者、撒迦利雅子易多、辖便雅悯人者、押尼珥子雅西业、
22辖但人者、耶罗罕子亚萨列、以上所载、皆以色列诸支派之长、
23以色列人二十岁以下者、大卫未核其数、盖耶和华曾云、必增以色列人、如天星之多、
24洗鲁雅子约押始核之而未竟、且因此事震怒临及以色列、其数不载入大卫王纪、○
25亚垒子押斯马威掌王府库、乌西雅子约拿单掌郊邑村堡之仓、
26基绿子以斯利辖耕田之农人、
27拉玛人示每掌葡萄园、实弗米人撒巴底掌葡萄园之酒窖、
28基第利人巴勒哈南掌平原之橄榄桑树、约阿施掌油窖、
29沙仑人施提赉掌牧于沙仑之牛群、亚第赉子沙法掌牧于谷中之牛群、
30以实玛利人阿比勒掌驼群、米仑人耶希底亚掌驴群、夏甲人雅悉掌羊群、
31以上所载、皆掌大卫王之所有、○
32大卫叔约拿单有聪慧、为谋士、兼缮写、哈摩尼子耶歇伴王诸子、
33亚希多弗为王谋士、亚基人户筛为王之友、
34亚希多弗没后、比拿雅子耶何耶大、及亚比亚他继其职、约押为王之军长、
1大卫集以色列诸牧伯、支派长、更迭事王之班长、千夫长、百夫长、掌王与王子之产业牲畜者、以及宦官战士、所有勇士、俱至耶路撒冷、
2大卫王立而言曰、我昆弟、我民欤、其听我言、我有意建室、安置耶和华之约匮、而为我上帝之足几、已备具以待建造、
3惟上帝谕我曰、尔乃战士、流人之血、不可为我名建室、
4然以色列之上帝耶和华、于我父家简我、永为以色列王、因其简犹大族为首、在犹大室中简我父家、在我父众子中悦我、立为以色列全族之王、
5耶和华赐我多子、在我子中简我子所罗门、居耶和华国之位、以治以色列人、
6且谕我曰、尔子所罗门将建我室及院、盖我简之为我子、我将为其父、
7彼若恒遵我诫命律例、有如今日、我必坚定其国、历世弗替、
8今在耶和华会、以色列众前、我上帝亦闻之、尔其寻求尔上帝耶和华之诫命、而遵守之、致尔据此美地、遗之子孙、以为永业、
9我子所罗门欤、当识尔父之上帝、尽心乐意以事之、盖耶和华鉴察众心、洞悉意想、尔若寻之、则必遇之、尔若弃之、彼必永久弃尔、
10尔其慎旃、因耶和华简尔建室、以为圣所、强乃志而为之、○
11大卫以廊庑、房屋、府库、楼阁、内室、及施恩座之式、付其子所罗门、
12且以感神而得之式予之、即耶和华室之院、四周之室上帝室之府库、及圣物府库之式、
13又以祭司利未人之班次、及耶和华室之役事、并耶和华室中之工、诸器之式示之、
14以及供事金器之轻重、供事银器之轻重、各适其宜、
15金灯台与盏之轻重、银灯台与盏之轻重、各适其宜、
16陈饼金几之轻重、银几之轻重、各适其宜、
17精金锸盂壶之轻重、金碗之轻重、银碗之轻重、各适其宜、
18精金香坛之轻重、以金制舆、即基路伯之式、基路伯展翮、以覆耶和华约匮、
19大卫曰、此诸式、乃由耶和华手所图、而得识之、
20又谕其子所罗门曰、强乃心、壮乃志、以行是事、勿畏葸、勿恐惶、因我上帝耶和华偕尔、必不离尔、不弃尔、迨耶和华室供事之制作、告厥成功、
21祭司利未人循其班次、供上帝室之役事、且有巧匠乐助尔工、军长民众、咸从尔命、
1大卫王谓会众曰、我子所罗门、乃耶和华所简、今尚冲弱、而工程浩大、盖此殿宇非为人也、乃为耶和华上帝也、
2我既竭力为我上帝室、预备金银铜铁材木、俱适其用、且有玛瑙、嵌石、花石、及诸宝石、与白石甚多、
3因我慕我上帝室、故于所备建圣室外、以己所储之金银、献于我上帝室、
4即俄斐之金三千他连得、煆炼之银七千他连得、以盖诸室之壁、
5以之制造金银器皿、及工匠一切选作、今日孰乐献己于耶和华乎、
6于是诸族长、以色列支派之牧伯、千夫长、百夫长、及为王督工者、皆乐输焉、
7为建上帝室之用、共输金五千他连得、金币一万、银一万他连得、铜一万八千他连得、铁十万他连得、
8凡有宝石、则献入耶和华室之府库、革顺裔耶歇掌之、
9众既尽心乐输于耶和华、民则欢悦、大卫王亦欣喜弗胜、○
10大卫在会众前、称颂耶和华曰、我祖以色列之上帝耶和华欤、尔宜称颂、永世靡暨、
11耶和华欤、尔为尊大、具有权能荣耀、胜捷威严、凡在天在地者、悉属乎尔、耶和华欤、国为尔有、尔被高举、为万有之首、
12富贵由尔而来、尔治万有、能力在于尔手、尔手使人昌大、赐众以力、
13我上帝欤、我称谢尔、颂尔荣名、
14我何人斯、我民为谁、乃能如此乐输、盖万物由尔而来、我侪以属尔者献于尔也、
15我侪在尔前、为远人、为羁旅、同于列祖、在世之日如影、无永存之希望、
16我上帝耶和华欤、我侪为尔圣名建室、所备多材、俱出尔手、皆为尔有、
17我上帝欤、我知尔鉴察人心、喜悦端正、凡此诸物、我以正心乐输、我见尔民在此乐输、亦欣喜焉、
18我列祖亚伯拉罕、以撒、以色列之上帝、耶和华欤、愿使尔名恒存此念、坚心于尔、
19俾我子所罗门、尽心守尔诫命、法度典章、成此诸事、以我所备者建造殿宇、○
20大卫谓会众曰、当颂赞尔之上帝耶和华、会众遂颂赞其列祖之上帝耶和华、俯首而拜耶和华与王、
21翌日献祭、奉燔祭于耶和华、牡犊一千、牡羊一千、羔羊一千、与其灌祭、又为以色列众献祭甚多、
22是日于耶和华前、式饮式食、喜乐不胜、复立大卫子所罗门为王、膏之归耶和华为君、亦膏撒督为祭司、
23于是所罗门居耶和华所赐之位、继父大卫为王、无不亨通、以色列众咸听从之、
24诸牧伯勇士、及大卫王众子、皆服从所罗门王、
25耶和华使所罗门于以色列众前、极为尊大、赐以威严、以色列之前王、咸不及之、○
26耶西子大卫治以色列众、
27为王四十年、在希伯仑七年、在耶路撒冷三十三年、
28寿高年迈、富贵尊荣而逝、子所罗门嗣位、
29大卫王事迹之始末、载于先见撒母耳书、先知拿单书、先见迦得书、
30其国事暨勇力、及彼与以色列、并诸国所历之事、悉载之焉、